English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thought so

Thought so translate Turkish

13,446 parallel translation
- I thought so.
Bence de.
- Yeah, thought so.
- Ben de öyle düşünmüştüm.
My father thought so.
Babam da öyle düşünürdü.
Yeah, I thought so.
Evet, öyle düşünmüştüm.
Yeah, I thought so.
- Evet, öyle oldu sanırım.
I thought so.
Öyleydi sanırım.
I thought so.
Ben de öyle düşündüm.
I thought so.
Ben de öyle düşünmüştüm.
I thought so.
Öyle düşünmüştüm.
Or so I thought.
Yani ben öyle sandım.
I thought you'd grown to enjoy Frederica's company so.
Frederica'nın burada olmasından giderek hoşlandığını zannediyordum.
So I thought...
Ben de düşündüm ki...
Shock treatment? Thought that was lot of hooey. History's great discoveries were all at one time thought to be, as you so provincially put it,
şok tedavisimi onun çok saçma olduğunu sanıyordum tarihin büyük keşifleri sen buna geri kafalı bir şekilde... çok fazla saçma derken... bir zamanlar öğretiyordu.
A symbol Tom Soberin would make when he thought I miscalculated. So Whitmore hired Soberin to double check your homework?
yani whitmore sonberin ödevlerini kontrol etmek için mi tuttu?
Do you hear what I'm saying? Transmit themselves. Just because he thought it, doesn't make it so.
kendilerini geliştirmek bunu düşündü diye öyle olduğu anlamına gelmez insanlar at sırtında gerzerken..
So we thought it was only fitting that we do the same thing - to the person who did it to us.
Bunu bize yapana aynısını yapmak uygun düşer diye düşündük.
Ah, thought so.
Anlamıştım. Sen...
Okay, I didn't think SO, but I thought I would offer it anyway.
Tamam, sanmıyorum, Ama yine de teklif edeceğimi düşündüm.
I just had a shitty day at work, you know, so I thought I'd call and say hi.
İş yerinde boktan bir gün geçirdim, bilirsiniz, Bu yüzden merhaba derim diye düşünmüştüm.
She was so hot that I thought she had to be mentally defective to be sleeping with you.
Kate - kesinlikle bir hata değil sanırım. Sizinle yatmak için zihinsel olarak kusurlu olmalıydı.
I didn't have a birthday party, so I thought it'd be fun.
Henüz bir doğum günü partisi seçmedim. Komik olduğunu düşündüm.
So you thought you'd teach us all a lesson?
- Sen de hepimize ders mi verdin yani?
So we thought a month would suffice.
Dolayısıyla bir ayın yeterli olacağını düşündük.
I was glad to hear that someone else thought that these letters were a bad idea, but I wanted to know who was responsible, so I went to the president of the school board.
Harika bir alternatif. Bikininin b'si geçmiyor. Zaten bikiniler çok berbat.
- Why, I just, I just... I just know how much you love surprises, so I thought I would let you know... wh...
- Şey, ben sürprizleri ne kadar çok sevdiğini biliyorum o yüzden seni onaylanınca haberdar...
Mike was at soccer practice, or so I thought.
Mike futbol antrenmanındaydı, Ya da ben öyle sanıyordum.
So, daughter of the chief... I thought you stayed in the village. You know, kissing babies and things.
Peki, şefin kızı senin köyde kalıp bebek falan öpeceğini sanmıştım.
I thought so, too.
Ben de öyle düşünürdüm ama babam anlamıştı.
Everything costs a bit more than we thought, so we'll have to put up the drinks.
Malzemeler düşündüğümüzden biraz daha pahalıymış biz de içkilere zam yapmak durumunda kaldık.
So, I thought I might like to hang out with you for a bit.
Birlikte bir süre daha vakit geçirebiliriz diye düşünmüştüm.
I heard a... a crash, so I thought that I would come in and see if you were safe.
Bir kaza, diye düşündüm Ben gelip senin güvende olup olmadığına bakmamı istedi.
They had him in there for so long they thought he was gonna kill himself.
Onu orada çok yaşarlardı. Kendini öldüreceklerini düşünüyorlardı.
You see, my boyfriend thought we could get married so that I wouldn't have to testify against him in court.
Erkek arkadaşım evlenebileceğimizi düşünürdü. Böylece mahkemede onun aleyhinde tanıklık etmek zorunda kalmazdım.
I thought if I could make something so good, so pure... - maybe I'm not a monster. - Listen- - listen to me.
Böyle iyi bir şey yapmayı başarabildiysek derdim böyle saf belki canavar değilimdir.
So I thought if you knew that it was two, you'd... It would be too much.
Ben de eğer iki tane olduğunu bilirsen bunun çok fazla olacağını düşündüm.
Have you thought about how difficult it must be for merry growing up the daughter of someone who's had so much attention for something as trivial as beauty?
Düşündün mü Ne kadar zor hakkında Neşeli için olmalı Kızı büyütmek Sahip olduğu birinin Çok fazla dikkat Güzellik kadar önemsiz bir şey için mi?
You are in so much more trouble than I thought.
Başın düşündüğümden daha çok belada.
Second, we're in the woods, so I thought I'd practice my survival skills.
Ayrıca ormandayız, ben de hayatta kalma becerilerimi geliştireyim dedim.
I'm sorry I startled. I thought I heard someone upstairs, so...
Üzgünüm, yukarıda birileri vardır sanıp çıktım.
- Well, I haven't been able to reach you so I thought I'd come over to see if everything was all right.
- Sana ulaşamadım ve her şey yolunda mı diye kontrol etmek istedim.
I thought that was so awful when you said that.
Sen bunu söylediğinde çok kötü hissetmiştim.
So, Ruthie, I thought this could be your room.
Ruthie, burası senin odan olur diye düşünmüştüm.
Freddy and Dolly were just having an early morning dance, and they weren't dressed warm enough, you know, so I thought that...
Freddy ve Dolly sadece onlar yeterince kalın giyinmiş değildi. Sabahın erken saatlerinde dans ederek, Bilirsin, ben de düşündüm ki...
These kids basically just tormented him, and because he's so literal, he literally thought that our house was gonna be burned down, and his parents were gonna be killed.
Aslında bu çocuklar ona zulmetmişti. Her şeyi düz anlamıyla alıyor, bu yüzden direkt düşündüğü şey... evimizin yakılacağı ve anne-babasının öldürüleceği olmuştu.
Wait, so you seriously thought us four teenagers could save the whole world?
Gerçekten biz dört gencin dünyayı kurtarabileceğini düşündün mü?
But nobody thought Dynacorps would soar like this... all the way to 47, and it looks like it is still climbing... at this hour, so a much better debut... than investors could have hoped for.
Ama kimse Dynacorps'un 47'ye kadar yükseleceğini düşünmemişti ve hala yükselmeye devam ediyor şu an, yatırımcıların beklediğinden daha iyi bir çıkış oldu.
I couldn't get ahold of her, so I thought maybe...
Ona ulaşamadım, düşündüm ki...
... but what had happened was I just thought of so many dope ones that I was like, "What if I put them all into the verse?"
"Hepsini şarkıya koysam nasıl olur?" dedim.
You know, I told you he lives right nearby here, so I just thought it'd be cool for him to come.
Söylemiştim, evi buraya yakın. Gelmesinin iyi olacağını düşündüm.
He thought that because Mommy is so beautiful, then she must be good.
Güzel olan her kadının aynı zamanda iyi olabileceğini sandı.
And why does that thought make me feel so alone?
Ve bu düşünce niye beni yalnız hissettiriyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]