English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tough night

Tough night translate Turkish

127 parallel translation
Well, I got a tough night ahead of me.
Neyse, benim de önümde zorlu bir gece var.
Tough night, huh?
Zor bir geceydi, değil mi?
She'd have had a tough night.
Zor bir gece geçirecekti.
We had a tough night.
Zor bir gece geçirdik.
It was a tough night.
Zor bir geceydi.
- Tough night.
- Zor bir geceydi.
- Tough night, huh?
- Zorlu bir geceydi ha?
We're staying, it's been a tough night.
- Hayir, artik dayanamiyorum. Ama biz kaliyoruz, bu gece çok heyecanli geçti.
Tough night, huh?
Uzun bir geceydi ha?
- Tough night?
- Zor bir gece mi?
Tough night?
Zor bir gece mi?
Tough night, Clark?
Zor bir gece mi, Clark?
- You've had a tough night.
- Zor bir gece geçirdiniz.
- Tough night?
- Zor gece ha?
Yeah, it was a tough night.
Evet. Zor bir geceydi.
You're having a tough night.
Zor bir gece geçiriyorsun.
- Oh, it's gonna be a tough night.
- Zor bir gece olacak.
Look, sometimes when I'm having a tough night I look out in the audience for someone who's really listening.
Bak, bazen zor bir gece geçiriyorsam seyirciye bakıp gerçekten dinleyen birilerini ararım.
Tough night?
Zorlu gece miydi?
Poor Professor Lupin's having a really tough night.
Zavallı Profesör Lupin zor bir gece geçiriyor.
- We've had a tough night.
, - Zor bir gece geçirdik.
- What? - No, she's having a tough night and I just think it'd be better if I stayed home with her tomorrow.
- Hayır, zor bir gece geçiriyor, yarın evde onunla kalırsam daha iyi olur bence.
Tough night at the senior center.
Yaşlılar Merkezi'nde zor bir geceydi.
I've had a tough night, pet.
Zor bir gece geçirdim.
Tough night for you, huh?
- Senin için zor bir gece mi?
Monk, you've had a tough night - Captain, this is the same pigeon.
Monk, Bu gece senin için sıkıntılı bir gece... Komiser bu aynı güvercin.
You deserve a suite. After a tough night of dancing, you don't want to go back to a regular room.
Bütün gece dans ettikten sonra sıradan bir odada kalmak istemezsin.
It's been a tough night for Colin.
Colin için zor bir gece oldu.
I could go on all night, but it's tough on my suspenders.
Bütün gece yapabilirim, ama pantolon askılarım tutmaz.
I could say it yesterday... but I had a rather tough session with the boys last night.
Dün söyleyebiliyordum ama dün gece oğlanlarla ağır bir mücadele içindeydim.
You're not so tough without a gang, but you were tough that night, weren't you?
Çeten olmayınca sert değilsin, ama o gece serttin, değil mi?
I know you were a tough cop, Dave... but a sudden noise in the night is like to frighten brother bones.
Sert birisin Dave bunu biliyorum ama gece vakti çıkan ani bir ses ürkütücü olabilir.
You must've made it tough on him last night, eh!
Sakın çok ağır bir mal hazırlamayın, eh!
Well, you may talk tough, Miss Piggy, but underneath I know you're still the same beautiful, sensitive, vulnerable woman I was out with the other night.
İstediğin kadar kaba konuşabilirsin, Bayan Piggy, ama geçen gece dışarı çıktığım o güzel, duyarlı, hassas kadının hala orada olduğunu biliyorum.
Night work is tough, Marika.
İş zordur geceleyin Marikaki. Saat kaç?
What's tough is, you did more in a night than I could in two years of talking.
Bana koyan, iki yıldır konuşarak halledemediğim şeyleri sizin bir gecede sonuçlandırmanız.
Boy, it's going to be tough to top this. So why try? Good night, everybody!
Benim gibi aslan kalpli olan herkesin yapabileceği bir şeydi.
All right, um. I'm sorry, I should have told you, but... I just thought that you'd been going through such a tough time that you deserved at least one night of feeling good about yourself.
Tamam özür dilerim Sana söylemeliydim ama zor bir dönem geçirdiğini ve en azından bir gece için kendini iyi hissetmeyi hak ettiğini düşündüm.
"When the going gets tough the tough runs like a thief in the night."
başın sıkıştığında hırsız gibi kaçacaksın gecenin karanlığında.
You look so tough, this is going to be one amazing night.
Çok güçlü gözüyorsun. Harika bir gece olacak.
A number of the inmates, as tough as they acted during the day... would often cry themselves to sleep at night.
Tutukluların bir kısmı, gündüz güçlü görünmeye çalışsalar da... geceleri uyuyuncaya kadar kendi kendilerine ağlarlardı.
It's tough the first night home from the hospital.
Hastaneden çıktıktan sonraki ilk gece zordur.
Hey, so, last night, my mom was a little tough on Ben, but she-she lightened up in the end, right?
Hey, dün gece annem Ben'e biraz sert davrandı ama sonra rahat bıraktı, değil mi?
How I stayed in the hospital, watching over him making tough decisions and praying over him day and night. Ask me that.
Bebek yoğun bakımında onu nasıl kontrol ettiğimi zor kararlar aldığımı, gece gündüz dua ettiğimi sormuyorsunuz?
Standing here all night must be tough.
Bütün gece ayakta durmak zor olmalı.
Tough way for a night to end, huh?
Geceyi bitirmek için zor bir durum.
Tough game the other night.
Zor maçtı.
That is just a very tough pill for me to swallow right now... because I have been trying my absolute hardest all night long to be romantic!
Üzgünüm ama bunu kabul edemeyeceğim çünkü... romantik olabilmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum
Tough night.
Zor bir geceydi.
Lisa, honey, I know last night was tough, but all our kids sleep by themselves.
Lisa, hayatım, geçen gecenin senin için çok zor geçtiğini biliyorum. Ama tüm çocuklarımız yalnız başlarına uyur.
All I know is, last night, I tried getting tough with my roommate.
Tüm bildiğim, geçen gece, oda arkadaşımla dalaşmaya çalıştım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]