English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / True love

True love translate Turkish

2,898 parallel translation
Because of your true love Finn?
Finn'e olan gerçek aşkın yüzünden mi?
He's my one true love.
O benim tek gerçek aşkım.
True love prevails.
Gerçek aşk üstün geldi.
I think you might be my last hope for true love.
Gerçek aşk için son şansım sen olabilirsin diye düşünüyorum.
Well, you don't get to choose when it comes to true love.
Konu gerçek aşk olduğunda seçemezsin.
True love chooses you.
Gerçek aşk seni seçer.
Tried the true love thing...
- Gerçek aşk olayını denedim.
But I guess that's what true love will do to a man.
Ama sanırım gerçek aşk erkeğe bunları yaptırıyor.
Mother told me this was always your one true love.
Annem hep gerçek aşkının bu olduğunu söylerdi.
True love is a strange animal.
Gerçek aşk, garip bir deyim.
I am loyal to King Joffrey, my one true love.
Ben, hayatımın aşkı Kral Joffrey'e sadığım.
♪ The true love we share today ♪
♪ Bugün paylaştığımız gerçek aşk ♪
But for the record, unless that was your one true love I spotted on the way out of here, you are a big, fat hypocrite.
Kayıtlara geçsin, eğer o gördüğüm kadın senin gerçek aşkın değilse kocaman bir yalancısın.
Nothing can stand in the way of true love.
- Gerçek aşkın önünde hiçbir şey duramaz.
Oh, a divorce attorney who was holding out for true love- -
Gerçek aşk için bekleyen bir boşanma avukatı mı yani...
Side note... true love is not found on TV.
İlave olarak, gerçek aşkı TV'de bulamazsınız.
That's not true love.
Bu gerçek sevgi değil.
True love.
Gerçek aşkı.
A kiss born of true love would do it.
Gerçek aşkının tek bir öpücüğü, bunu sağlayabilir.
True love's kiss will break any curse.
Gerçek aşkın öpücüğü tüm lanetleri bozar.
- This means it's true love!
- Lanet olası çeneni kapa!
Have you tried true love's kiss?
- Gerçek aşkın öpücüğünü denedin mi?
Well, the fate of your true love was at stake. I knew it was a battle I couldn't afford to lose.
Çünkü işin ucunda gerçek aşk vardı ve bu savaşı kaybetmeyi göze alamazdım.
True love isn't easy. But it must be fought for. Because once you find it, it can never be replaced.
Gerçek aşk o kadar da kolay değildir ama kesinlikle savaşmaya değer olmalı, çünkü bir defa bulduğunuzda bir daha yeri değiştirilemez.
No potion can bring back true love.
Hiçbir iksir, gerçek aşkı geri getiremez.
True love's kiss will awaken her?
Onu oradan kurtaracak olan şey, gerçek aşk mı yani?
True love's kiss should have restored your memories.
Gerçek aşk sayesinde tüm hatıralarını geri almış olman gerekirdi.
It's not true love because I don't love you.
Bu gerçek aşk değil çünkü ben seni sevmiyorum.
But you decided to follow "true love."
Ama sen'gerçek aşk'ın peşinden gittin.
By using him to destroy his one true love.
Onu, kendi gerçek aşkını yok etmek için kullanarak.
She sacrificed herself for true love.
Gerçek aşkı uğruna kendisini feda etti.
Why, you and your true love to be together, of course!
Neden, sen ve gerçek aşkın birlikte olmak istiyorsunuz, elbette bu!
True love.
Gerçek aşktır.
What do you know of true love?
Gerçek aşk hakkında ne biliyorsun?
That's the thing about true love, dearie, it can slip through your fingers.
Gerçek aşkın özü budur, tatlım. Parmaklarının arasından kayıverir.
True love, Ms. Swan. The only magic powerful enough to transcend realms and break any curse.
Gerçek aşk, Bayan Swan başka diyarlara geçebilecek ve bütün lanetleri bozabilecek kadar kuvvetli tek büyüdür.
"true love proved more powerful than any curse."
"... gerçek aşk bütün lanetlerden daha kuvvetli olduğunu gösterdi. "
I'm a fan of true love, dearie. And more importantly, what it creates.
Ben bir gerçek aşk tutkunuyum, tatlım daha da önemlisi, yarattığı şeyin.
True love.
Gerçek aşk.
Yeah, no, it's not, no, no, no, not true, but it feels like he is, I love his designs so much.
Evet, değil, hayır, hayır, doğru değil ama tasarımlarını o kadar çok beğeniyorum ki, iyi bir arkadaşımız gibi geliyor.
And I would just love to stay and hear more about the joys of holy matrimony and the rewards of true friendship, but I'm in a tad of a scramble.
Ve ben kalıp daha çok şey duymak isterdim gerçek dostluğun mükafatları ve kusal evlilik hakkında, ama bir karmaşanın içindeyim.
- Well, that is true. And she does love the desert.
Evet bu doğru ve çölüde sever.
I think you'll find that with God's love and a true belief, all manner of miracles are possible.
Tanrı aşkı ve gerçek inançla, tüm mucizelerin mümkün olduğunu göreceksin.
♪ true ♪ [mouthing words] I love you.
* Gerçek *
- True love.
- Gerçek aşk işte!
People love this kind of true-life-horror-story-with-a-happy-ending.
İnsanlar bu tür sonu mutlu biten korku verici, gerçek hayat hikâyelerine bayılırlar.
Now that it's possible for that love to be made true!
O aşkın gerçekleşmesi için artık herşey mümkünken!
There's no true drop of blood in him, to be truly touched with love.
Onda aşkın dokunacağı tek damla kan yoktur.
Then shall he mourn. If ever love had interest in his liver, and wish he had not so accused her, no, though he thought his accusation to be true.
Sonra ciğerinde biraz olsun sevgi varsa yas tutacak ve suçlu olduğuna inansa da onu suçladığı için pişman olacak.
True friends, who love me and trust me to protect them.
Gerçek arkadaşlarımla, beni seven bana güvenen ve beni kollayan arkadaşlarımla.
My love for Prince Leopold is true, as is his for me.
Benim Prens Leopold'a olan aşkım gerçek. Onunki de öyle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]