English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Way too far

Way too far translate Turkish

245 parallel translation
Way too far.
Çok ileri gittiniz.
There's one at the dormitory, but that's way too far.
Yurtta bir tane var ama orası da çok uzak.
Far away way too far away, old man.
Uzakta çok uzaklarda, yaşlı adam.
You went way too far this time, and you're not gettin'away with it.
Bu sefer çok ileri gittiniz, ve bundan kurtulamayacaksınız.
Sherman, you've carried this way too far.
Sherman, çok uzağa taşıdınız.
It's way too far for Daddy to walk without a car.
Babamın iş yeri arabasız yürünmeyecek kadar uzakta!
This time, Marshak, you've gone way too far.
Bu sefer, Marshak çok ileri gittin.
I have come way too far and studied too damn hard to let my education go to waste as a housewife.
Çok uzak bir yoldan geldim ve çok fazla ders çalıştım eğitimimin bir ev hanımı olarak harcayamam.
I get all jazzed up about something, and I go way too far with it.
Birşeye kendimi öylesine kaptırıyorum ki, o şey bile benden uzaklara kaçıveriyor.
It has gone way, way too far.
Bu yüzden de hemen evimi boşaltmanızı istiyorum.
You took that one way too far.
Yolu çok uzattın.
You're way too far gone as a rebound case for me to be even remotely interested.
Senin benim ortamımda bir sayı yapabilmen için çok uzun bir yolun var.
It's gone way too far already.
Zaten çok ileriye gittik.
It's one thing to get up and make believe you're a rock star but you've taken this midlife crisis thing way too far.
Senin bir rock yıldızı olman konusunda bir şey demiyorum fakat baba bu orta yaş krizini fazla abartıyorsun.
Listen, I really feel bad about what I said, to your friend, I know he's Jewish, and I went way too far with that whole oven thing,
Dinle, arkadaşına söylediğim şey için gerçekten... üzgünüm. Yahudi olduğunu biliyordum... ve ocak esprisiyle çok ileri gittiğimin farkındayım.
But tonight you went way too far.
Ama bu akşam çizmeyi aştın.
This business has gone too far, way too far.
Bu iş çok uzadı, çok fazla uzadı.
We've come way too far to let it all go to shit.
Tüm bunlara boş veremeyecek kadar uzun bir yol katettik.
You guys, I have let this thing with Casey go way too far.
Beyler, bu işten vazgeçtim, Casey istediği kadar yol alabilir.
- Throw that in, say I'm buff. - You are going way too far.
Fazla ileri gidiyorsun Oscar.
That spring's way too far for me.
Bu işler bana göre değil!
One is feeling better, the other is way too far away from you.
Biri iyi hissediyor, diğeri senden çok uzakta.
I've come too far to turn back now. I'm too old to go all this way with you.
Sizinle gelemeyecek kadar yaşlıyım.
I've let you have your way for far too long.
İleri gitmene izin verdim.
The way I see it, brother Frank can't be too far back.
Bana kalırsa, Frank kardeş çok geride olmasa gerek.
- You will ride too far this way! .
- Gerekebilir.
Is that too far out of your way?
Yolunuzun çok dışında mı?
I'm having far too much fun that way I am.
Kendimce eğlenecek çok fazla şeyim var.
If we follow them all the way, it'd be too far to help Mr. Mclntosh.
Çok uzaklaştığımızda, dönüp Mclntosh'a yardım edemeyiz.
When a man's used to having his own way... you let him have it until he goes too far.
Eğer bir adam istediğini elde etmeye alışmışsa... fazla ileri gidinceye kadar istediğini verirsin.
But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye.
Fakat İbn-i Heysem göz açıp kapayıncaya kadar bir şeyin o kadar yolu gidip dönmesi için yıldızların çok uzak olduğunu çıkarsadı.
It's alright, only Earth is too far way.
Herşey yolunda, sadece Dünya biraz uzak sayılır.
It's too far out of your way. I can't ask you to go to that much trouble.
Yolunun üzeri değil Bu kadar sıkıntıya girmeni isteyemem.
There should be beautiful river scenery, and it won't take us too far out of our way, ok?
Harika nehir manzarası var, bizi de yolumuzdan çok uzaklaştırmaz. Tamam mı?
You've brought us such a long way and we're grateful, but maybe we've gone too far. Maybe all men aren't the enemy.
Bizi buraya kadar sen getirdin, sana minnettarız, ama belki de fazla ileri gittik, belki de tüm erkekler düşman değildir.
We've got to figure out some way to slow the ship down before we get too far from the crew.
Ekipten çok fazla uzaklaşmadan önce, Gemiyi yavaşlatmanın bir yolunu bulmamız gerekli.
I certainly hope that bringing us home won't take you too far out of your way.
Bizi eve bırakacak olmanızın, evinize olan yolculuğunuzdan alı koymayacağından, emin olmak isterim.
We were on our way to rendez-vous, with another cruiser, not too far from here.
Buradan çokta uzak olmayan bir yerde, başka bir gemiyle buluşmak için yolalıyorduk.
Far too many people are looking for an easy way out.
Aslında birçok insanın kolay yolu seçtiğini çok iyi biliyorum.
I hope I didn't take you too far out of your way.
Teşekkürler. Umarım seni yolundan fazla alıkoymamışımdır.
No way, dude, it's too far!
Olmaz adamım, orası çok uzak.
The way to reinvent art is not to make it political - - far too small a step.
Bu kadar küçük adımlarla politika yapmamalı.
One's left, way up inside. I put my hand too far up.
Bir tane kaldı, içeri doğru Elim yukarı sıkıştı
I hope you're not going too far out of your way.
Umarım yolunuzdan fazla uzaklaşmıyorsunuz.
Well, he.... He lost his way... ... and he went a little too far.
Evet, o o yolunu kaybetti ve biraz fazla ileri gitti.
You've let your fear of the unknown stand in your way far too many times.
Bilinmeyene olan korkunun yoluna çıkmasına birçok kez izin verdin.
That's far too direct a way of putting it.
Hayır, hayır, bu çok kötğ bir bakış açısı.
We're judging things far too superficially that way.
Bu yolla, ancak yüzeysel yargılarda bulunuyoruz.
I don't know, it's too hard to pinpoint, but either way, it was too far for a suicide.
Tam olarak söylemek çok zor. Ama intihar menzilini aştığı kesin.
You're far too precious to be sullied in that way.
Sen böyle kullanılmak için fazla değerlisin.
- l cannot take you the whole way for it is far too dangerous.
- Sana eşlik edebilirim. Bu çok tehlikelidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]