English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What happened to the

What happened to the translate Turkish

8,127 parallel translation
What happened to the Bisquick?
Bisquick'e ne oldu?
There are celebrities like cruise and Travolta, and then, you know, there are people who tell terrible tales of what happened to them in the church...
Cruise ve Travolta gibi ünlüler var aynı zamanda kilisede başlarına gelen korkunç şeylerden bahseden insanlar var.
What happened to the one that was after you?
Senin peşindekine ne oldu?
What happened to the box of condoms that I bought you?
Sana aldığım bir kutu prezervatife ne oldu?
And surely it's what happened to the girl afterwards that should interest you most.
Şurası kesin ki, sizi asıl ilgilendiren kıza sonrasında neler olduğu.
- Oh. Hey, what happened to the British guy?
- İngiliz çocuğa ne oldu?
What happened to the fucking ice cream trucks?
Koduğumun dondurma kamyonlarına ne oldu?
And what happened to the client?
Peki, müşterinin durumu nasıl?
So what happened to the story we came up with?
Bizimle başlayan hikayeye ne oldu?
Wha... what happened to the couch?
Kanepeye ne oldu?
William Shakespeare. What happened to the Orbital?
William Shakespeare.
What the fuck happened to you?
Size ne oldu böyle?
What the fuck happened to you?
Sana ne oldu lan böyle?
What the fuck happened to your face?
- Yüzüne ne oldu?
What the fuck happened to yours?
- Seninkine ne oldu?
What the fuck happened to this place?
Ne olmuş lan buraya?
I'm the one who stood up in front of the fucking world and admitted what happened to me.
Onca kişinin karşısına geçip başına gelenleri itiraf eden benim.
Your father loved you so much, and he tried so hard to get through what happened to him, and in the end, he couldn't do it.
Baban seni çok sevdi ve ona olanları atlatmak için çok çabaladı. Ve sonunda beceremedi.
One of the theories of "dianetics" is to discover these things that are very traumatic or have been very upsetting to you, and if you can observe exactly what happened, the power of that incident to influence you today is removed.
"Scientology Kilisesi sözcüsü" Dianetik'in teorilerinden biri sana travmatik veya üzücü gelen şeyleri keşfedip tam olarak nasıl gerçekleştiklerini gözlemlersen seni şimdi etkileyen o olayın gücünü kaldırmış oluyorsun.
Welcome back to the living. What happened?
- Yaşama tekrar hoş geldin.
The issue of what happened at Rio Bravo will be key to stopping Lena Abbott's confirmation.
Rio Bravo'da olanlar, Lena Abbott'un onayını durdurmada kilit nokta olacak.
What happened to games where you save the princess from the bad guy?
Çok şık! Prensesi kötü adamın elinden kurtardığın oyunlara ne oldu?
What the hell happened to Kellogg?
Kellog'a ne oldu?
What the hell happened to Kiera?
Kiera'ya ne oldu?
Still doesn't explain what happened to the gun.
- Hala silaha ne olduğunu açıklamıyor.
Because every time I asked him what happened to that lamp, he would repeat the question to buy himself some time to make up some kind of lame, phony excuse.
Çünkü o lambaya ne olduğunu sorduğum her seferinde, saçma bir bahane bulmak için, zaman kazanmak için soruyu tekrar ederdi.
Look, we're about to go, and I should probably talk to you about what happened in the car.
Gitmek üzereyiz ve seninle arabada olanlar hakkında konuşmam lazım.
It was everything that sucks about what's happened to me... All the crappy stuff that I'm gonna have to get used to.
Başıma her gelen saçma şey her boktan şey, alışmamı sağladı.
What the hell happened to you in Oz?
Oz'da sana ne oldu böyle?
According to the ancients, they often refer to Ying Shi, which is about 5 in the morning... the incident happened 2O years ago, what time was it?
20 yıl önceki olayda saat kaçtı?
what the hell happened to you?
sana ne oldu?
And I need to get to the bottom of what's happened to him.
Ona neler olduğunu öğrenmem gerek.
What happened to that rebellious girl with the leather jacket and the motorcycle?
O deri ceketli ve motorlu asi kıza ne oldu?
What the hell happened to you?
Sana ne oldu?
I don't know what's happened to her. That's the truth.
Ona neler olduğunu bilmiyorum.
She knows what happened. She's going to reveal it all to the pharaoh.
Neler olduğunu biliyor.
I'm telling you the people who could tell you what happened are the people who want you to forget.
O gece neler yaşandığını size söyleyebilecek tek kişi unutmaya çalıştığınız insanlar diyorum.
She's just trying to understand what happened like the rest of us.
O da diğerleri gibi ne olduğunu anlamaya çalışıyor.
What's actually happened to the planes?
Uçaklara tam olarak neler oluyor?
Scifo went for it and I sort of, like, tackled him, but what happened was I brought me other foot across and sort of like tried to give him a whack, a little bit, as well, and the referee's seen it.
Scifo'daydı top ve ben ona kaydım, yaptığım şey onu makasa almaktı ona darbe vermeye çalıştım, birazcık, ve hakem görmedi.
- What the hell just happened to him'?
Ne oldu ona öyle?
Remember what happened the last time I had to choose between you and the TV. Don't worry.
Sen ve TV arasında seçim yapmam gerektiği zaman ne olduğunu hatırla.
But what the devil has happened to you?
Sana ne halt oldu böyle?
Who the fuck knows what happened to her?
Kim bilir neler oldu ona?
What happened to lying in wait to achieve the element of surprise?
Sürpriz unsurunu gerçekleşmesini bekleme konusundaki yalanına ne oldu?
What if we went to the cops and just told them what happened?
Bu riski almaya razı mısın? Üzgünüm ama, Cam, kendim söz konusu olduğunda, seçeneklerim, çok kısıtlı.
We should have just gone to the cops after what happened with Heidi.
- Yeter. Heidi'ye olanlardan sonra polise gidip, herşeyi anlatmalıydık.
We're still trying to make sense of what happened at the house.
Simon. Onu arıyoruz. Hala evde olanları anlamlandırmaya çalışıyoruz.
And Nate was saying that he wanted to go to the police and tell them what had happened and stuff, and Cameron wigged. He was like,
Nate de polise gidip olanları anlatmak mı ne istiyordu öyle bir şey Cameron'un da gözü döndü falan.
What the hell happened to them? Hypothermia.
Kim ev yapımı sıcak bir şey içmek ister?
You think the world is ever going to know what really happened?
Dünya bu olup bitenleri öğrenebilecek mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]