English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is it now

What is it now translate Turkish

2,473 parallel translation
What is it now, Rush?
Yine ne oldu, Rush?
What is it now... two to five years?
Ne verdiler, 2 ile 5 yıl arası mı?
What is it now?
Ne oldu?
I just need to talk to you about something. Oh, what is it now?
Seninle bir şey konuşmam gerekiyor.
What is it now?
Yine ne oldu?
- What is it now?
- Şimdi ne oldu?
What is it now?
Şimdi ne var?
What you can't see now is that your parents Need to figure it out for themselves, like adults. Like adults?
Anlamadığın şey şu bunu ailen çözmeli, yetişkinler gibi.
What time is it right now?
Saat kaç?
Everyone in this room is aware of what I'm capable of... what I can do when I put my mind to it... but I want you to know right now that I'm not doing that.
Bu odadaki herkes istediğimde neler yapabildiğimi biliyor ama bilmenizi istiyorum ki şu an onu yapmıyorum.
But unless you can tell me what was in that box, where it is now, and why that woman is dead, we have nothing to go on.
Ama bana kasada ne olduğunu, şimdi nerede olduğu ve kadının neden öldüğünü söylemedikçe hiç bir şey yapmıyoruz.
Now, what was truly impressive is that it had only been a few weeks since he'd first heard of the Dutch spyglass, and yet he produced something which was far superior.
Gerçekten etkileyici olan şey gözleyiciyi ilk kez duyduktan sonra sadece birkaç hafta içinde çok daha ileri seviyede bir alet yapabilmesiydi.
By showing how a fossilised tree fern could travel all the way from the tropics to the ice, or why it is that a single species of reptile can be found on what are now two widely separated continents.
Bir eğreltiotu fosilinin tropiklerden buza nasıl seyahat ettiğini ve tek bir sürüngen türünün artık birbirinden çok uzak olan iki kıtada bulunabileceğini gösterdi.
It is very charming when you think that in a way, what she's doing now is acting rather like a mini-scientist.
Onun aslında minik bir bilim insanı gibi davrandığını düşünmek oldukça büyüleyici.
Now, if science can somehow trap one of these particles and study it, then we might finally understand what most of the universe is made of...
Eğer bilim bir şekilde bu parçacıkları yakalar ve üzerinde çalışırsa, evrenin çoğunun neyden yapıldığını sonunda anlayabiliriz.
And so what we do is we put atomic clocks on satellites, make sure they're all synchronized, and now I stand on the surface of the earth with my GPS receiver, and it gets time signals from each of these satellites,
Peki bu uydulara atomik saatler koymamızın nedeni neydi, hepsinin senkronize olduğundan emin olmak, şimdi ben dünya yüzeyinde duruyorum GPS alıcım ile birlikte, ve bu her bir uydudan sinyaller alıyor, ve varış sürelerini ölçüyor.
So now if you have a clock which is accurate to 17 digits, all of a sudden, every day, you can see the rate of the clock speed up and slow down and speed up and slow down relative to what it should be, because the Earth is squishing by this kind of one-foot level.
Eğer 17 basamaklı bir saatiniz varsa, gün içinde ona bakarak, yavaşlama ve hızlanma oranını görebilirsiniz, ve hızlanma ve yavaşlama ilişkisini de, çünkü dünya bu tür bir düzeyde ezik.
So that appears to be what we are made of - - at least as far as we can see right now. But knowing this opens up an even greater mystery, which is - - why does the stuff we are made of behave the way it does?
küçük kutunun içinde enerji dolu tüm maddeler aslında enerjiden yapılır zerreciğin şekli onun içinde pıhtılaşmış gibi böylece görünmeye başlar nesneler ve biz en azından bildiğim kadarıyla şu an gördüğünüz gibi.
Right now, they have the leverage, so what we have to do is we have to get it back.
Şu anda, koz onların elinde kozu tekrar elimize almalıyız.
You know, there was a reason I hesitated, and now I know what it is.
Tereddüttüm etmemim bir nedeni vardı, ve artık ne olduğunu biliyorum.
But saying what it is isn't what's important right now.
Ama şimdi neyse adın onu söylemem önemli değil.
You're right, whatever it is you want, I remember exactly what it's like having you under my skin, now release her.
Haklısın, istediğin her neyse, benim vücudum üzerindeyken nasıl hissettiğimi tam olarak hatırlıyorum, şimdi, bırak onu.
So now we have to have the exhausting biannual discussion about what it is I do and why it's so important that I make analyst money instead of banker money.
Şimdi de bizim ne yapacağım hakkında bir bankacı olarak para kazanmak yerine bir çözümleyici olarak para kazanmamın neden bu kadar önemli olduğu o yorucu ve bitmek bilmez konuşmayı yapmamız gerek.
So what matters now is that we figure this thing out and we're here to take care of it.
Şu an bu şeyin önemini anlamak ve bunun üstesinden gelmek için buradayız.
Well, I wanna know what it really is, But not right now.
Neler döndüğünü bilmek istiyorum ama şu an değil.
Now, is that because I never said out loud what my favorite cake was, or because he didn't listen when I said it?
Şimdi bunun sebebi en sevdiğim pastanın ne olduğunu hiç sesli bir şekilde söylememiş olmam mı yoksa söylediğimde dinlememiş olması mı?
Something is going to get you. Now you know what it is.
Başına bir şey gelecekti nasılsa ve şu an bunu biliyorsun.
The thing that's killing me now... Is what it means for the city.
Şu an beni mahveden şey, bunun kent için neye malolduğu.
If I haven't told you who it is yet, What makes you think I'm gonna tell you now?
Size şu ana kadar kim olduğunu söylemedim, şimdi söyleyeceğimi nereden çıkardınız?
What I'm working on right now is gonna set up the company and everyone in it for life.
su an uzerinde calistigim sey sirketin ve tum calisanlarinin hayatini degistirecek.
What I'm working on right now is gonna set up the company and everyone in it for life.
Ne üzerinde çalışıyorum hemen şimdi şirket kurmak olacak mı yaşam için ve herkes.
OK, try it now so I can hear what the problem is.
Marşa bas da dinleyeyim. Bakalım sorun neredeymiş.
And what really makes it sting is that I haven't felt good about my body for some time now.
Asıl acıtan yanıysa bu aralar kendimi hiç iyi hissetmiyorum.
What time is it now?
Saat kaç şimdi?
Now you see workmen, it's like, "you got to get it done. We've got another job on." Back then, they'd just be going, " This is what we've got to do.
Yani işçilerin başka işleri de olsa ısrarla bunları inşa etmeye zorlamışlardır.
It's why she felt the need to call me in the first place. Now what the hell is going on?
Şimdi söyle bakalım ne işler karıştırıyorsunuz siz burada?
- Now if it's a valve that ruptured, then what they should have done is installed a backup valve in case that broke.
Eğer kapak kopmuşsa yapmaları gereken şey, o kapağın kırılma ihtimaline karşı yedek bir kapak koymak.
But what is the money for if you don't spend it now and again.
Fakat paranın anlamı nedir şu an yada tekrar harcayamadığın sürece?
After two weeks of manic feasting, its body mass now 2,000 times what it was at birth, the caterpillar is ready.
İki hafta süren çılgınca beslenmenin ardından ağırlığı doğumdakinin 2000 katına ulaşıyor. Tırtıl artık hazır.
Now, although I do not agree with nor do I see the fun in watching my dinner brawl it out in a steel cage match, that is not what we're doing here.
Her ne kadar, akşam yemeğimin kafeste dövüştürülmesini izlemenin neresinin eğlenceli olduğunu anlamasam ve bunu tasvip etmesem de, buraya bunun için gelmedik.
That is what it is now.
Buna döndü artık.
And it's believed now by archaeologists that what they found is what the Mayans thought was the entrance to this legendary underground world that features prominently in the Popol Vuh.
Arkeologlarca, bu buldukları yer, Maya'ların efsanevi yeraltı şehirlerine girişi olarak düşündükleri yerle aynıydı, Mayaların kutsal kitabında ;
Now what they represent is a matter of speculation, but it's my intuition that they may even represent an ark in stone.
Şu anda neyi temsil ettikleri bir spekülasyon konusu, ancak benim sezgilerime göre taş devrinde bir Nuh'un gemisini temsil ediyor...
This, this right now, this is what you live for, isn't it?
Bu, aslında... ne için yaşadığın, değil mi?
Well.. what time is it now?
Şey, saat kaç oldu?
- Now that we know what the turn point is all about, how often do you get it just right?
- Şimdi, dönüş noktası ile ilgili her şeyi öğrendik de... her zaman doğru uygular mıyız?
So what you mean is that I'm your test. And you've tried to avoid it! But now you're facing it...
Demek istediğin senin için kaçmak istediğin bir bulmaca gibiydim ama sen fikrini değiştirdin ve benimle iyi geçineceksin...
What I'm trying to say is I heard about it just now as well.
Okulda olanları duydum.
You've got to make it into an even bigger company than what it is right now.
İlerde daha büyük yatırımlarla şirketi büyütmelisin.
What I'm saying is, it's just average now.
Söylemeye çalıştığım, vasatsınız.
Now what? What is it?
Yine ne var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]