English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What is that

What is that translate Turkish

80,817 parallel translation
Sorry, I wasn't in a fraternity. What is that?
Üzgünüm, bizim okulda o oyunların oynandığı kulüpler yoktu.
Whoa. What is that?
Bu da ne?
What is that?
Bu da ne?
What is that?
Kod 10-14. - Ne demek o?
And what is that supposed to mean?
- O ne demek?
What is that?
O nedir?
What is that supposed to mean?
Bu ne demek şimdi?
What is that for?
O ne için?
What the hell kind of negotiating tactic is that?
Nasıl bir görüşme taktiğidir bu yahu?
And I know you're new here, but that's what S.H.I.E.L.D. is all about.
Ve burada yeni olduğunu biliyorum ama S.H.I.E.L.D. da tam olarak bundan ibaret.
Is that what they're saying?
Böyle mi söylüyorlar?
What is that doing out?
Çeviri : Trust No 1 İyi seyirler. - Bunun ne işi var burada?
I don't feel like sticking around to find out what that is.
Planın ne olduğunu öğrenene kadar burada kalmaya niyetim yok.
Which is what Burrows had in that briefcase.
- Burrow bu yüzden o çantayı taşıyordu.
Is that what May needs?
May'in ihtiyacı olan şey bu mu?
That's what this is about. These people matter to me.
Bu insanlar benim için önemli.
But the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind.
Ama bir şeyler hissettiğim gerçeği beni daha çok şaşırtıyor.
That all this is my fault? What I'm saying is, if you didn't build a killer robot or a virtual world, this year would've been much easier for us.
Katil bir robot ya da sanal bir dünya yaratmış olmasaydın bu yıl bizim için çok daha kolay olabilirdi diyorum.
That is not what this is about.
- O konuyla alakası yok.
What we can decipher from the insane amount of code flying around in there is that it's a duplicate of our world.
Orada havada uçuşan bir yığın kodun içinden çözebileceğimiz şey dünyamızın bir kopyası olması.
What is it that you're really after?
Gerçekten neyin peşindesin?
Is that what she told you?
Sana böyle mi söyledi?
What is it about that guy?
Bu adamın olayı ne?
Find out what that is.
Bunun ne olduğunu öğren.
That is what we need.
İhtiyacımız olan şey bu.
Is that what you believe?
İnandığın şey bu mu?
What is that on your face?
Yüzündeki nedir?
Is that what you want?
İstediğin o mu?
Getting pregnant is the hard part, that's what they're saying.
Endiţelenme, hamile kalma iţin en zor kýsmý. Herkes böyle söylüyor.
Now, Anchorage is the capital of what's left of the United States, and the flag that flies over that city has only two stars.
Amerika'dan geriye kalan şeyin başkenti artık Anchorage. Şehrin semalarında dalgalanan bayrağımızda artık sadece iki yıldız var.
That is true, but that's not what pays the bills.
Doğru ama faturaları ödememi sağlayan şey bu değil.
I am asking for you to make official what I have been doing for years anyway, which is giving you advice, like you need to step the hell up and tell Louis that you're in charge, and right this second, you're either gonna take that advice,
Senden yıllardır zaten yaptığım şeyleri resmileştirmeni istiyorum. Mesela, sorumluluk alıp Louis'e yetkilinin sen olduğunu söylemek gibi tavsiyeler vermek.
or you're not, but it is time that you recognize me for what I do.
Şu anda ya bu tavsiyeyi dikkate alacaksın ya da almayacaksın, fakat yaptıklarım için beni dikkate almanın zamanı geldi.
- What you may not know is that it's not unnatural for a therapist to feel the same way.
- Bilmediğin şu ki terapistin de aynı şekilde hissetmesi de doğaldır.
The only thing that happens if you don't is that the world will know what people suspect already :
Eğer yapmazsan olacak şey, zaten şüphe ettikleri şeyden emin olacaklarıdır.
But it's my impression, herr starr, that what you really want is...
Ama anladığım kadarıyla Herr Starr, asıl istediğiniz şey...
I want everyone to know that what is about to transpire,
Herkesin bilmesini isterim ki biraz sonra olacaklardan hiç zevk almıyorum.
That is what's coming!
İşte bunlar olacak!
The worst part is, I can't even talk about it with the person I love the most because she'll blame herself, and that's not what I want.
En kötüsü de bunu en çok sevdiğim insanla paylaşamıyorum çünkü kendisini suçlayabilir. Ben bunu istemiyorum!
What your daddy is trying to say is that we don't care what you want.
Babanın demek istediği şey senin ne istediğin umurumuzda değil.
Yes, we haven't been the best role models lately, but that's what today is about.
Evet, son günlerde harika rol modeller olamadık ama bugünün amacı da bu.
And now that same kid is telling us that what we're doing is wrong.
Aynı çocuk bize yanlış yolda olduğumuzu söylüyor. - Haklı da.
What kind is that?
Nasıl birini arıyormuşum?
A chain is only as strong as its weakest link, and I know that's what I am.
Beni korumana gerek yok. Bir zincir en zayıf halkası kadar sağlamdır.
Just not sure that this is what you had in mind.
- Bunu kastettiğinden emin değilim.
Because Gibbs has something on him and if I can't find out what it is, then I can't get her off that committee.
Çünkü Gibbs'in elinde bir koz varsa ve bunu öğrenemezsek onu attıramayız.
But what I'm not gonna do is let her strip you of everything that you are.
Ama senden her şeyini almasına izin vermeyeceğim.
- What? This isn't about Jessica's gone so now you can... This is about Jessica's gone, so now you wanna tell the world that you're not her.
Bunu yapmanın nedeni Jessica artık olmadığı için yapabiliyor olman değil artık Jessica olmadığından herkese senin o olmadığını göstermeye çalışman.
And what the hell is that supposed to mean?
- Bu ne demek şimdi?
Is that what happened with Captain Berman?
Yüzbaşı Berman'la da böyle mi oldu?
That's what it is.
Neyse o.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]