English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What you on about

What you on about translate Turkish

2,994 parallel translation
What you on about?
Neyin peşindesin sen?
What you on about, you fancy her or summat?
Ne yani, ondan hoşlanıyor musun hayırdır?
- I probably overshare, but I tell you a lot about what's going on with me.
Hatta fazlasını paylaşıyorum sanırım. Ama başıma gelenlerin hemen hepsini sana anlatıyorum her şekilde.
What are you going to do about that party out front?
Şu ön tarafta bekleyen partiyi ne yapacaksın?
What have I told you about pissing on the seat?
Oturağa işemenle ilgili ne demiştim sana ben? "
Now I want you to hear what I'm about to say with a clear and open mind.
Şimdi söyleyeceklerimi ön yargılı olmadan dinlemeni istiyorum.
Amber, what you said about my add earlier, I wanna say I think you're right on and
Amber, reklam hakkında daha önce söylediğin şeyde haklı olduğunu söylemek istiyorum ve
Hold on a minute, what drugs are you talking about?
Bir dakika ya, sen ne ilacından bahsediyorsun?
Okay, I don't know what's going on with you, but if you really cared about Taylor and his work and what he left behind, you'll stop causing trouble.
Tamam. Neler yaşadığını bilmiyorum ama Taylor'a ve işine önem veriyorsan ve arkasında bıraktıklarına, sorun çıkarmaktan vazgeç.
But you know what they say about the man who sleeps on the floor.
Ama yerde uyuyan adam için ne derler bilirsin.
Sheri, what can you tell me about the patient on B wing?
Sheri, B kanadında kalan hasta hakkında ne biliyorsun? - Hangi hasta?
What about places you used to go on the east coast?
- Peki doğu yakasında gittiğiniz yerler?
I'm not going to bug you any more about what's going on.
Artık neler olduğuna dair canını sıkmayacağım.
Oh, you'll see. You'll see what I'm on about.
Merak etme, göreceksin neyin peşinde olduğumu.
What are you on about?
Nereden çıkardın bunu?
What are you prattling on about, you twat?
Kes lan çene çalmayı.
You know what I'm talking about, get our game face on.
Onlara çekindiğimizi göstermemiz gerektiğinden bahsediyorum. Evet.
Name any meme from the last about 6 years and I'll bet you, either it's first posting ever, was on 4chan or at least one of it's earliest revisions that became what it was, was on 4chan.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
But I didn't want you to think I'm not concerned about what's been going on.
Ama gelişen olaylardan dolayı sizin için endişelenmediğimi düşünmeni istemiyorum.
And you haven't heard about what goes on up there?
Ve hala yukarıda neler olduğunu duymadın mı?
Then stop worrying about what side you're on, and take care of that lawsuit.
O zaman hangi tarafta olduğunu bırak da şu davanın icabına bak.
Look, Willis, if you care about Elaine, you got to tell us what's going on.
Dinle Willis, eğer Elaine'i umursuyorsan bize neler olup bittiğini söylemelisin.
I understand that you're worried about the nightmares, but you can't go back on what we've been fighting like that!
Kabusların yüzünden endişeli olduğunu anlıyorum, ama bu şekilde savaşıyorken geri dönemezsin!
You brutally murder Michael Byrne, a good man who did everything in his power to hold on to what was good about the past.
Michael Byrne'i vahşice öldürdün... Bütün her şeyi geçmişte yaptıklarını temizlemek için uğraşan bir adamı.
No idea what you're banging on about, mate.
Kimle uğraştığın hakkında hiç bir fikrin yok.
Raylan, look, I know you must be worried about whether you're too quick on the trigger, but what were you supposed to do?
Raylan, çok mu çabuk tetiğe basıyorum diye endişelendiğini biliyorum ama ne yapacaktın?
Tell me what you know about the Oxy clinic over on Indian Line.
Söyle bakalım, Indian Line'daki Oxy kliniği hakkında neler biliyorsun?
Look, I don't know what you're talking about, but there's plenty of spaces available on the classroom beautification committee.
Bak, neden bahsettiğini bilmiyorum, ama sınıf güzelleştirme komitesinde çok sayıda uygun yer var.
If you're worried about what might show up on a tox screen...
Uyuşturucu madde tespitinden korkuyorsan eğer...
What on Earth are you talking about?
Neden bahsediyorsun böyle?
There's a lot about what's going on that I haven't told you.
Sana anlatmadığım çok şey var.
You put on this plastic face to keep me in the dark about what you're really feeling.
Gerçekten ne hissetiğini benden saklamak için... bu plastik ifadeyi takınıyorsun.
What on earth are you talking about?
Sen neden bahsediyorsun?
What's this I hear about you inviting people to the Hilton on Friday night?
Ne iş? Milleti cuma akşamı Hilton'a davet etmişsin.
Jesus, do you know what I was thinking about when she asked us to meditate on our happiest moment?
En mutlu anımızı hayal etmemizi istediğinde ne düşünüyordum, biliyor musun?
- What about you, Chin? - You bid on anything?
Peki sen Chin, açık arttırmaya girdin mi?
What about any kind of paperwork you might have on D'Stefano?
Peki ya D'Stefano ile ilgili elinizde evrak falan?
What are you on about?
Neden söz ediyorsun?
Listen, I don't know what you guys are talking about, but I guess I'll just accept your apology so we can get on with our day.
Dinle, Sizler ne hakkında konuşuyorsunuz bilmiyorum, fakat özürünü kabul ettim Böylece günümüze devam edebilelim.
You'd be surprised what I know about some of the names on there.
Bazı isimlerle ilgili bildiklerimi duysan şaşarsın.
What about you? Come on, there's gotta be something.
Hadi ama bir şeyler olmalı.
Yes, that's good. What are you going on about?
Nereye varmaya çalışıyorsun?
What on earth are you talking about?
- Sen neden bahsediyorsun?
Ever think about all those babies you sold and what they're doing on Mother's Day?
Sattığın tüm bebekleri ve onların Anneler Günün'nde ne yaptığını hiç düşündün mü?
I bet you know way more about what's really going on, right?
Burada gerçekten neler döndüğünden haberin olduğundan eminim, doğru mu?
Louie, hey, what do you think of the "bat-a-bomb" about Kansas City?
Son on yıldır falan oradaki kulüplere çalışmaya gidiyorum ve Kansas gittiğim en berbat şehir. Louie, Kansas'taki bombayla ilgili ne düşünüyorsun?
What the hell are you on about?
Ne geveliyorsun sen?
You know, I was kind of on the fence about us getting back together, but what the hell?
Tekrar biraraya gelebilmek fikri hakkında... kararsızdım. Ama boşver gitsin.
Would you believe that the best legal secretary in the city didn't know about a document, even though it had what appeared to be her date stamp on it?
Şehirdeki en iyi hukuk sekreterinin üzerinde ona ait bir mühür olan belgeden haberi olmamasının ihtimali olabilir mi?
Well, I guess I'm gonna sit on this weird bedroom couch and try not to think about what you guys do on it.
Sanırım burada, bu koltukta oturup sizin üzerinde neler yaptığınızı düşünmemeye çalışacağım.
Let's just talk about this. What do you say, huh? - Come on out, troll.
Bi konuşalım ne dersin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]