English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why'd you leave

Why'd you leave translate Turkish

299 parallel translation
Why do you leave Miss Claythorne out of it?
Niye Bayan Claythorne'u bu işin dışında bırakıyorsunuz?
Why'd you leave her?
Onu niye bıraktın?
Why'd you ever leave it, then?
O zaman neden ayrıldın?
- Why'd you leave your element?
- Yerini neden terk ettin?
Yeah? If you think so much of him, Why'd you leave him?
Madem öyle idi, neden ondan ayrıldın.
Why'd you leave the cell door open, Vee?
Hücre kapısını neden açık bıraktın Vee?
Why'd he leave you if he loved you?
Seni sevdiyse neden terk etti?
Why'd you leave the only place you ever knew?
Hayatınızda tek bildiğiniz yeri neden terk ettiniz?
- Why'd you leave them?
- Onlardan neden ayrıldın?
Why, Mr Blanton, I believe for a moment you thought I'd leave you down there, didn't you?
Neden Bay Blanton? Eminim ki sizi gerçekten aşağıda bırakacağımı sandınız, değil mi?
Why did you leave me out?
Neden beni dışarıda bıraktınız?
Why'd you leave, then?
- Neden ayrıldın o zaman?
Why do you leave me out?
Neden beni hep dışlıyorsunuz?
Why'd you leave me with her all night without tellin'me?
Neden bütün gece orada olduğun halde beni uyarmadın?
- Why'd you leave me - Beer's 40 cents.
Biralar 40 sent.
Why'd you leave?
Neden ayrıldın?
But if you'd care to leave a message why not deliver it to her in person?
Mesaj bırakacaksanız neden kendisine bizzat iletmiyorsunuz?
Why'd you leave Chicago?
- Chicago'dan niye ayrıldın?
Why did you leave him sitting out here?
Neden onu dışarıda bekletiyorsun?
You know, you never told me. Why'd you ever leave Okinawa in the first place?
Bana Okinawa'dan neden ayrıldığınızı hiç anlatmadınız.
Why'd you leave?
Neden ayrıldınız peki?
Why'd you leave?
Neden uzaklaştın?
Why'd you leave?
Niye ayrıldın?
Why'd you leave us?
Bizi neden terk ettin?
Why did you leave the milk out in saucers?
Neden sütleri çay bardağında dışarı koyuyordun?
Why don't you just leave them... well, outside the door and i can... i can take them, it's... ( chuckles ) sure.Thanks.
Onları neden bırakmıyorsun... şey, kapının dışına demek istiyorum... ve ben de onları alabilirim... Tabi. Teşekkürler.
Why'd you leave, anyway?
Peki neden gittin?
Why'd you leave Balincrest?
Balincrest'ten neden ayrıldın?
Why'd I ever leave you?
Neden seni bıraktım ki?
Hi. Why'd you have to leave so early last night?
Dün gece neden erken ayrıldın?
- Why'd you leave?
- Niye ayrıldın?
- So why'd you leave?
- Peki neden ayrıldın?
Tony, why'd you leave SWAT?
Tony, neden SWAT'tan ayrıldın?
If you get homesick so easily, why'd you leave in the first place?
Evi bu kadar çabuk özlüyorsun madem ne diye ayrıldın ki oradan?
I wondered, if this Bible was so important, why'd you leave it out of reach?
Merak ediyorum da, eğer İncil bu kadar da önemliyse, neden erişemeyecek yerde bırakıyorsun?
If you ain't want him killed, why'd you leave him with me?
Ölmesini istemiyorduysan, niçin benimle bıraktın?
Why'd you leave the room?
Neden odadan ayrıldınız?
Why'd you leave ATF?
Neden ATF'den ayrıldın?
- Why'd you leave it in the hall?
- Hayır. - Niye koridora bıraktınız ki?
Why'd you leave her mother?
Annesini niye terk ettin?
Why can't you just leave me alone?
- Benimle dışarı gel.
What are you doing out here anyway? Why'd you leave the settlement?
Hem senin ne işin var burada, neden yerleşkeden ayrıldın?
Why'd you leave April in the shower?
April'i neden duşta bıraktın?
But why'd you leave it in Ithaca?
Ama onu neden Ithaca'da bıraktın?
Why'd you want me to leave?
Neden gitmemi istedin?
Why'd you leave?
Neden gittin?
- Mmm. So if she was so great, why'd you leave her?
Madem harikaydı, onu niye terk ettin?
And why'd you leave school?
Okul bana göre değildi.
Neither can I. Why don't you leave?
Dışarı çıksana.
Why'd you leave us, Zhaan?
Neden bizi terk ettin, Zhaan?
Why'd you leave then?
O halde neden ayrıldınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]