English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You've done nothing

You've done nothing translate Turkish

626 parallel translation
Up until now, I've done nothing but torment every one of you.
Şu ana kadar, her birinize eziyet etmekten başka bir şey yapmadım.
Because nothing... no sentence, no punishment, no revenge could ever come close to making up for what you've done.
Çünkü hiçbir şey... Hiçbir söz, hiçbir ceza, hiçbir intikam bana yaptıklarını telafi edemez.
Whatever it is, I know you've done nothing base or mean.
Her neyse, alçakça ya da kötü bir şey olmadığını biliyorum.
In all that time, you've done nothing but draw a very handsome salary.
Bu süre boyunca, dolgun bir ücret almaktan başka hiçbir şey yapmadınız.
You've done nothing all your life, Chris, but give a series of parties, each sillier than the rest.
Buyur, geç içeri.
Darling, there's nothing you could've done.
Sevgilim, yapabileceğin hiç bir şey yok.
When you've done nothing but lie?
Hiçbir şey yapmayıp yalan söyledikten sonra mı?
You've done nothing but cause trouble.
Sorun çıkarmaktan başka işe yaramıyorsun.
Chief Robinson, you were present during the entire questioning of John Waldron... and you state that nothing was done to force a confession from the accused.
Şef Robinson, John Waldron'un tüm sorgulaması boyunca vardınız ve sanığın itiraf etmesi için hiçbir zorlama yapılmadığını belirttiniz.
No, you've done nothing really unforgivable.
Hayır, gerçekten affedilmeyecek bir şey yapmadın.
You've done nothing but stare all evening.
Bütün bir gece bana öylece bakıp durdun.
Nothing, that's what you've done.
Hiçbir şey yapmadın.
You make me feel guilty when I've done nothing.
Hiç suçum yokken bile beni suçlu gibi hissettiriyorsun.
I've done nothing I need be ashamed of, no matter what you and your friends say.
Sen ya da arkadaşların ne derse desin, utanacak hiçbir şey de yapmadım.
That you are what you are, and nothing can be done about that, my child.
Siz neyseniz osunuz... ve bu konuda hiçbir şey yapılamaz evladım.
I've done nothing for you, Murdock.
Senin için bir şey yapmadın, Murdock.
You've done nothing for me at all.
Benim için hiçbir şey yapmadınız.
So far, you've done nothing wrong.
Şu ana dek yanlış bir şey yapmadın.
I've done nothing for you in the past
Geçmişte sizin için hiçbir şey yapmadım.
No, nothing you've done.
Hayır, senin yaptığın hiçbir şey değil.
But you've done nothing but humiliate me since the day we were married.
Fakat sen evlendiğimiz günden beri beni utandırmaktan başka bir şey yapmadın.
Ever since I got here, you've done nothing but try to sabotage me!
Buraya geldiğimden beri beni sabote etmekten başka bir şey yapmadınız!
I wish I could tell you that I've never done nothing to hurt you, but... I can't.
Keşke sana asla seni incitecek bir şey yapmadığımı söyleyebilseydim ama söyleyemem.
I've done nothing to frighten you.
Seni korkutacak bir şey yapmadım.
There was nothing else you could've done.
Yapabileceğin başka bir şey yoktu.
You realise that for two hours you've done nothing but tell me stories!
İki satir bana sadece hikaye anlattığının farkındasındır!
Please! I've never done nothing to you.
Ben sana hiçbir şey yapmadım.
If you don't go through that tunnel, everything you've done will have been for nothing - nothing!
Eğer bu tünelden geçemezsen, yaptığın her şey boşa gitmiş olacak.
You've done nothing for it.
Bunun için hiçbir şey yapmadın.
You've done nothing wrong.
Yanlış olan hiçbirşey yapmadın.
Look here, Leamas. Ever since I tried to help you, you've done nothing but insult me.
Sana yardım etmeye çalışmaya başladığımdan beri beni hep aşağıladın.
With respect, I'd like to remind you that I've done nothing against you.
- Size hiçbir şey yapmadığımı belirtmek isterim.
- It will be like nothing you've ever done before.
- Daha önce yaptığınız hiçbir şeye benzemeyecek.
What do you mean? It seemed as though that's all you wanted. - You've done nothing but ask for it.
Söyleyin, sanki başka birşey için gelmemişsiniz gibi.
You've done nothing since you've been in Berlin, have you?
Berlin'e geldiğinden beri hiçbir şey yapmadın, değil mi?
I know it's nothing you've done. I'm sorry.
Yaptığın bir şeyden değil Spock, üzgünüm.
I've done bad things to you, Ellen, other people but nothing like what I've done to myself.
Sana, Ellen'e ve diğer insanlara kötü şeyler yaptım ama... hiçbiri kendime yaptıklarım kadar kötü değildi.
It's as good as done and you can do nothing.
Olabildiğince iyi yapacağım ve senin yapacak hiç bir şeyin yok.
You've done nothing when you've bested a fool.
Bir budalayı yendin ama başka bir şey yapmadın.
There are thousands of Indians down there, and when they get done with you, there won't be nothing left but a greasy spot.
BinIerce yerIi orada sizi bekIiyor, ve isIeri bittiginde, sizden eser kaImayacak.
If you've done that, there's nothing else to tell me, is there?
Eğer öyle yapıyorsanız, bana söyleyecek bir şeyin olmamalı, değil mi?
For a whole month I have done nothing but seek you eagerly...
Bütün bir ay boyunca her şeyi bıraktım ve hevesle arkanıza takıldım.
Nothing you've done can be undone.
Yaptığınız hiç bir şeyi geri dönüp düzeltemezsiniz.
I've done nothing but pay you from the beginning.
Başından beri size para ödemekten başka bir şey yapmadım ki.
You've done nothing but beef and complain.
Dırdır edip şikayetten başka bir şey yapmadın.
You've done nothing wrong.
Yanlış bir şey yapmadın.
Admit that I've done you nothing but good!
Sana iyilikten başka ne yaptım?
Not just the bacteria, but the very idea of it. If you undo what I've done, then they'll have sacrificed their lives for nothing.
Eğer şüphe ekerseniz, bu insanlar boşuna ölmüş olur.
I know you've done nothing wrong, but others won't know that.
Yanlış bir şey yapmadığınızı biliyorum, ama başkaları bilmez.
You've done nothing!
Hiçbir şey yapmadın!
# Ever since you left me I've done nothing but wrong
Beni bıraktığından beri, yaptığım tek şey yanlışlardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]