English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Your cut

Your cut translate Turkish

5,551 parallel translation
Your cut, baby.
Senin payın bebeğim.
Your cut is 25 %, about 6700.
Senin payın % 25, yaklaşık 6700 dolar.
I have your cut right here.
Payın burada.
Your cut from the truck job.
Kamyon işindeki payın.
You'll get your cut.
Payını alacaksın.
Your cut? Of course.
- Senin payın mı?
Your cut plus the 30,000 add up to a million dollars.
Payın artı 30,000 bir milyona denk geliyor.
- And cut your hair!
Şu lanet saçını da kestir.
I can cut your grass on Tuesdays.
Çimlerinizi salı günleri biçebilirim.
I'll fuckin'cut your goddamn eye out, you bitch!
Kahrolası gözünü oyacağım senin, kaltak!
We'll, uh... cut your hair with one hand and we'll cut your taxes with the other.
saçınızı bir elimizle keserken, öbür elimizle vergilerinizi keseriz.
And I suggest you pull your hands up like this so these bones don't cut.
Ellerinizi bu şekil yapın ki kemikler bir tarafınızı kesmesin.
You may be Burkan the Great to your public, but to me, you'll always be little Howard Burkan, who took my favorite scarf, cut it in half with a pair of scissors, waved his magic wand over it, and it didn't come back together.
Seyircilerine karşı "Müthiş Burkan" olabilirsin, ama bana göre her zaman favori eşarbımı alıp, bir makasla yarıya kesen ve sihirli değneğini üzerinde sallayıp, bir araya getiremeyen, küçük Howard Burkan olacaksın.
Import the video to your laptop, cut the video... upload to the FTP site and notify the stations you have something for sale.
Görüntüyü dizüstü bilgisayarına atarsın. Güzelce kesip ftp sitene yüklersin. Al sana mis gibi satışa hazır ürün.
Please, you'll cut your hands.
Lütfen, ellerini keseceksin.
If you were to get another gig, I'll drop everything to be your line cut? , didn't I?
Bir işe başlayacak olursan her şeyi bırakıp sana kaynak yaparım dedim, değil mi?
Drop it, or I'll cut it from your hand.
Bırak taşı elinden yoksa elini keserim!
Not even taking a cut, maybe from the local bangers, letting'em sell dope in your parking lot?
Ufacık bir pay bile almıyor musun? Otoparkında esrar satan mahalle serserilerinden de mi almıyorsun?
Instead of calling your gang, - you can climb the tree, - cut the cables, and take me to the village yourself.
Çeteni çağırmak yerine, - ağaca tırmanabilirsin, - kabloları kes ve beni villaya götür tek başına.
We should cut your hair, too
Saçını da kesmemiz gerek.
Let me cut your hair
- Ben de senin saçını keseyim.
We'll go home now and cut your nails.
Şimdi eve gidelim ve tırnaklarını keselim.
[IN ITALIAN] Not to be rude but either you do as you promised, or I'll cut your balls and make me earrings!
Kabalık etmek istemem ama ya söz verdiğin şeyi yaparsın ya da taşaklarını kesip kendime küpe yaparım!
If I cut your throat today, I will be drawn and quartered tomorrow.
Bugün gırtlağınızı kessem yarın beni parçalarlar.
Cut and eliminate the source of your inner torment.
Manevi azabının kaynağını kesip yok et.
Or a blade to cut your man's throat?
Veya adamın boğazını kesmek için bıçak.
You strangled her with your bare hands, you can cut her fuckin'thigh.
Hadi. Ellerinle onu boğdun, lanet uyluğunu da kesebilirsin.
I swear to fuck, I'll cut your throat, alright?
.. yemin ediyorum boğazını keserim tamam mı?
Your first assignment... Is to cut one of these fuckers for being a grass.
İlk görevin beni ispiyonladığı için, bu şerefsizlerden birini kesmek.
It's a treble hook. I don't want you to cut your, uh, finger there.
Parmağını kesmeni istemem.
Cut your lights.
Işıkları kesin.
No... don't cut off your boobs to spite your chest or something like that.
Hayır, o güzel göğüslerini kestirip atma ya da bunun gibi şeyleri.
You'll cut off your nose to spite your face!
- Pire için yorgan yakacaksın!
I will hold on to this disc while you go in there and cut your deal.
Sen içeri girip anlaşmanı yaparken disk bende kalacak.
Cut to your close.
Biraz yaklaş.
Cut to your close. Cut to her close.
Sonra o.
Yeah, I would say you two have your work cut out for you.
Evet, bu işin sizin için biçilmiş kaftan.
- Okay. - I mean, Adam was there for you when you went totally batshit insane and decided to cut your hair like a little boy on a fancy cookie box.
- Çok kötü bunalımlar yaşadığında ve saçını küçük bir çocuk gibi kesmeye karar verdiğinde Adam senin yanındaydı.
Unfortunately, what you don't know is that your operation is off book and now your cover has been blown they're going to cut the trail.
Ne yazık ki bilmediğin şey, operasyonun iptal ve şu anda gizliliğin kalmadı, izini ortadan kaldıracaklar.
Right now, General, I'm doing that thing where you pin the tail on the end of a donkey, only I'm worried that if you don't cut me a little hole in my blindfold I might just end up sticking it on your bollocks.
Şu anda, General, eşeğin kıçına kuyruk takma işini yapıyorum göz bağımda küçük bir delik açmazsanız iğneyi taşaklarınıza batırıvermiş olabilirim diye endişeleniyorum.
If you'd been in the meeting that I had with Brigadier General Berkoff, you'd know that I just saved you from having your balls cut off.
Tuğgeneral Berkoff ile yaptığım görüşmede olsaydın taşaklarının kesilmesinden seni kurtardığımı anlardın.
You need something to cut your humble pie with, milky pants?
Yaptığın hatayı ortadan kaldırmak için bir şey ister misin sütlü don?
Keep talking and I'll cut your friends'throats.
Konuşursan arkadaşlarının gırtlağını keserim.
I cut down your butcher's boy.
Ben senin kasap çocuğu kesti.
What you do is, prior to the match even starting, you cut a little hole in your pocket.
Yapacağın şey, maç daha başlamadan çok önce, cebinde küçük bir delik açmak.
Cut a little hole in your pocket.
Cebinde küçük bir delik açacaksın.
They'll cut the secrets from your brain as they'd hack a ring from your finger.
Bir yüzügü parmagindan kesip alir gibi sirlarini da beyninden kesip alacaklar.
I cut your name in my arm so I'll always remember you.
İsmini koluma kazıdım ki seni her zaman hatırlayabileyim.
You've cut your hair.
Saçını kesmişsin.
I am going to cut off your precious hair Down to the scalp.
Kıymetli saçlarını kökünden keseceğim.
I think it'll be your brother Who will cut off your precious hair.
Sanırım senin kıymetli saçlarını kesecek olan ağabeyin olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]