Я понимаю translate English

51,645 parallel translation
– Я понимаю.
- I get it.
Я не понимаю.
- I don't understand.
Я понимаю.
I understand.
- Да, я тебя понимаю.
Yep, I know what that's like.
- Да, я понимаю.
Yeah. I understand.
Да, я понимаю.
Yes, I understand.
- Я не понимаю.
I don't understand. - You gotta go right now.
- Я понимаю...
- I get that...
Так, я понимаю.
Alright, I get it.
Потому что я понимаю.
And I care because I understand.
Да я понимаю.
I mean, I get it.
Я понимаю.
I really understand.
Я не понимаю!
I don't understand.
Я тебя понимаю.
I know what you mean.
- Я вас понимаю.
I would understand if you did.
Луис, я не понимаю, почему ты обратился ко мне.
- Louis, I don't understand what you're coming to me for.
Сэр, я вас не совсем понимаю.
Sir, I'm not sure what you're getting at.
Я понимаю, как это, должно быть, тяжело.
- I understand how hard that must be.
Я понимаю, что отношений у нас не выйдет, мы слишком разные.
I understand that we're not relationship material, you and me. We are... We're different.
Это ужасно, но я не понимаю, чем наша клиника может помочь.
That's disturbing, but I fail to see how our clinic can help you.
Квентин, слушай, я... понимаю твои чувства.
Quentin, look, I... I know how you feel, man.
Я понимаю, что это значит для вас, просто мне плевать.
I understand what it means to you, I just don't give a shit.
Вот что я понимаю : каждый день, пока это дело тянется, ваши акции будут падать.
Every day this case drags on, your stock is gonna take a hit.
И я понимаю, что вам нужна пара пожарных машин,
And I assume you need a fire truck or two,
Это я понимаю, Фернандо Gracias, capitan
This I understand, fernando. Gracias, capita ¡ n.
Я этого не понимаю а ещё я просто ненавижу Snapchat.
I do not get it. Also, I hate the snapchat.
Я.. я понимаю, что это субботний вечер и там будет куча народу, но...
And I-i know it's a saturday night. And it's gonna be crowded, but...
Я понимаю, вы ты не любишь сюрпризы, но...
I understand you don't like surprises, but...
- Подождите, я не понимаю.
W-wait a minute. I don't understand.
- Я понимаю, но, если Призрак у легавых, как скоро они начнут искать пацана?
I hear that, but with the cops around Ghost, now how long before they start looking for his kid?
Но я все равно не понимаю.
I don't get it. Still.
Слушайте, я понимаю, всё пошло наперекосяк в последний раз и вы решили завязать.
Look, I get it, things went sideways on your last job and it threw you.
Если я хоть что-то и понимаю, так это это.
If there's one thing I know, trust me, it's that.
Я... Я не понимаю.
I don't understand...
Как я понимаю, у вас подозреваемые, которые укрываются в церкви?
Yeah, I understand you have a couple of suspects claiming sanctuary protection inside the church.
Я не понимаю, что ещё могу добавить.
I don't understand what I can add.
Я понимаю, но вам не стоит так на меня смотреть.
I understand, but listen, you don't gotta look at me like that.
Слушайте, я понимаю, что вы хотите реабилитироваться.
Look.
Я вас понимаю, но мне не нравится тот, кем вы стали.
I understand deeply, but as your wife I don't like who you've become.
я понимаю, что это трудно... но не невозможно.
I understand that it is hard but not impossible.
Я понимаю, что тебе нужна дружеская помощь, но почему здесь?
I understand why you would want your friend to attend you, but why here?
- Я понимаю твой гнев.
I understand your anger.
Слушайте, может, я чего-то не понимаю?
Look, what am I missing here?
- Ричи, я тебя понимаю.
Look, Richie, I get it.
- Хм... Я не понимаю, что ты делаешь.
I'm not quite sure what you're doing.
Я понимаю, у меня из мебели только телек.
Stuck in a house on tb leave... I get it.
Тед, я понимаю, ты потрясён, но ты очень болен.
Ted, look, I understand this is all overwhelming, But you're very sick.
Я не понимаю. Не понимаю.
I don't understand.
Я понимаю, что вы заботитесь о своих людях, но я должен делать то же самое.
I understand you're taking care of your own, but I need to do the same.
Как я понимаю, вы - сын пациента?
I understand you're the patient's son.
Я устал жить в мире, который не понимаю.
I am tired of living in a world I don't understand.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com