English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Больше всего

Больше всего translate English

5,547 parallel translation
И что тебе в нём нравится больше всего?
And what do you like most about it?
Знаете, что мне больше всего нравится здесь?
- Do you know what I like here?
И иногда последние слова ранят больше всего.
And sometimes the last words hurt the most.
Тяжело смириться с тем, что её больше нет, попрощаться, потерять того, кого любил больше всего на свете,
It's hard to accept that... that she's gone, to say good-bye, to lose someone that you love the most.
Но не заметил, как убил веселье для людей, о которых беспокоился больше всего.
On no notice, I threw a killer party with the people I care most about.
Где люди, о которых я беспокоюсь больше всего?
Where are the people I care most about?
Но больше всего я хочу, чтобы ты взяла свою мартышку на поводок и убралась из моего кабинета.
What I want most of all is for you to put Donkey Kong in a barrel and get the hell out of my office.
Из всех смертей, отравления я боюсь больше всего.
Of all deaths, I fear poisoning the most.
- Знаешь, что больше всего подкупает в пареньке?
You know what I think I like the most about your boy?
Больше всего на свете.
More than anything.
Представьте, то чего вы боитесь больше всего на свете
Imagine the thing you fear most in the world.
Ты хотела этого больше всего другого.
You wanted this more than anything.
Но думаю, больше всего ему бы понравилось,... что это все тот-же корвет 62 года.
But I think the thing he'd like most about it... at her core, she's still just a red'62 Corvette.
Есть немного людей, чьи мнения я ценю больше всего, и мы могли бы воспользоваться твоими знаниями.
There are few whose opinion I value more, and we could use your expertise.
Из-за это я сожалею больше всего.
I know. It's what I regret the most.
Однажды ты сказал мне, что больше всего в своей работе тебе нравиться, после открытия или изобретения чего-то, это дать выйти этому в большой мир.
You once told me the thing you loved most about your job, after you'd discovered something or invented something, was passing it on and letting it go out into the big wide world.
Так, сердце пугает меня больше всего.
Okay, the heart scares me most.
Я люблю ее больше всего на свете.
I love her more than anything.
Помнишь... когда ты спросила чего я больше всего боюсь?
Remember... when you asked me what my biggest fear was?
Я больше всего на свете хотел бы вернуться к тому, как всё было раньше, но...
There's nothing I want more than to find a way back to where we were, but...
Больше всего на свете он хотел, чтобы ты была счастлива.
What he wanted most, more than anything, was for you to be happy.
Больше всего я хочу, чтобы ты и твоя несчастная мамаша гнили в тюрьме.
I would like nothing more than you and your miserable mother be rotting in prison.
Этого американцы боятся больше всего. Открывайте дипломат сейчас.
The "great American fear"... _
Больше всего я хочу, чтобы ты встретил кого-нибудь потрясающего.
I have wanted nothing more than for you to meet someone who is amazing.
Он верил в честь, в справедливость, но больше всего он верил в семью, потому что друг без друга мы - ничто.
He believed in honor, justice, but most of all, he believed in family because without each other, we are nothing.
То есть марионетки это не то, что пугает тебя больше всего на свете?
Oh, so marionettes are not the one thing in life that freaks you out the most?
На всём юге в Кентукки больше всего заброшенных земель.
The bluegrass state has some of the most lonely soil in the union.
О чем ты сейчас больше всего сожалеешь?
What's your biggest regret right now?
Может быть, именно это им от нас больше всего и нужно.
Maybe that's what they need most from us.
Больше всего мне в них нравится то, что они сперва такие бледные, пока их не оближешь, а потом они полностью меняют цвет.
The thing that fascinates me most about these is that they're so pale, until you lick them, and then their colour changes completely.
Люди больше всего боятся, что... что вы вообще ни на что не похожи.
You know what they're most afraid of... is that you don't look any different at all.
Если преподобный Исаия Отт и желает чего-то больше всего в мире, так это чтоб его толстый палец был на сонной артерии департамента полиции.
If there's one thing the right Reverend Isaiah Ott desires more than any other in this world, it's his fat thumb on the carotid artery of the LAPD.
Больше всего меня злит, что я все еще люблю его, даже после всего что узнала о нем.
Mostly I hate that even after everything that I found out about him, I still love him.
Знаешь что? Ты больше всего хочешь, чтобы я сказал тебе, что всё хорошо, что этого не было.
You know what you really want is, what you really want is for me to tell you that everything's okay.
Больше всего я хотел увидеть дом.
I wanted to see the house as much as anything.
Такие ребята лгут тем, кто больше всего их любит.
These guys lie to the ones who love them the most.
Порой нас больше всего злят именно те, кого мы любим.
Sometimes, the people we love are the ones who anger us the most.
Пожалуй, я больше всего скучаю по чувству, что каждая минута, каждая секунда может стать последней.
I think that's what I miss the most, feeling like every minute, every second could be your last.
Чего ты боишься больше всего на свете, это что кто-то узнает твой секрет.
What you fear more than anything in this world is someone learning about your secret.
Они сбегают после первого же сближения и обижают тех, кому больше всего нужны.
They run away at the first feeling of closeness, and they wind up hurting the people that need them the most.
Видите ли, милорд, больше всего обидно, что она даже не пытается.
You see, my lord, what hurts me greatly is that she will not even try.
Его надо окружить теми, кому он больше всего доверяет.
I'd keep him surrounded by those he trusts most.
Как говорится, когда ребенок умирает, ангел возьмет ребенка на руки и пронесет ее над всеми местами, которые она любила больше всего И она сможет увидеть их в последний раз Перед тем как отправиться на небеса
According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven.
Маккензи, очевидно, понял, что Перл хотела воспользоваться им, и что больше всего она хотела не его, а сыграть его новую русалку.
MacKenzie obviously found out that Pearl was taking him for a ride, and the thing that she wanted most was not him, but to play his new mermaid.
Стоит им вырваться на свободу - и они больше неподвластны нам. И это станет концом. Моей жизни, твоей жизни, жизни всего этого двора.
Once released, it will go where it must, beyond our control, and that will be the end of my life, of your life, of this court...
Всего один ужин, и потом ты больше никогда его не увидишь.
Just one dinner, Then you never have to see him again.
Всего дня и мы больше их не увидим.
It's two days, and we don't have to see them.
Скорее всего, мы с вами больше никогда не увидимся.
Most likely we'll never see each other again.
Марти, ты должен представить, чего хочешь больше всего.
Marty...
Меньше, чем ты боишься, и больше, чем ты надеешься, скорей всего.
Less than you fear and more than you hope, most likely.
Всего один ужин, не больше.
It was just one dinner and it's over.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]