English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего один раз

Всего один раз translate English

531 parallel translation
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко.
I want to kiss you just once... softly... and sweetly on your mouth.
Всего один раз, последний.
Just once more, for the last time.
Всего один раз.
Until I'm satisfied.
Корди всего один раз ударила парня?
Cordy only bruised that sport?
Молодость приходит всего один раз, если ты мужчина - делай.
Youth only comes once so if you're a man.
Они могу сработать всего один раз.
They may not survive more than even one use.
Мы просто обедали. Всего один раз.
We had lunch, just one lunch.
Окити, тогда позволь мне всего один раз...
Okichi, then how about you let me once...
Всего один раз, что в этом такого?
Only once, what's the big deal?
Не волнуйся. Это придётся сделать всего один раз.
Don't worry, This is the only time You ll have to do it,
Да мы же всего один раз переспали!
We first slept together last night!
Да, я знаю, но... раз вас со мной не было, я подумала, что взгляну еще всего один раз.
Yes, I know, but... as I was on my own I thought I'd just have another look.
Она как-то заходила к Соне, но это было всего один раз.
She came here once to visit Sonja, but she did not come back again.
- Мы переспали всего один раз.
- We went to bed one time.
Я там был всего один раз.
I've only gone there once.
Я знаю, что от него плохо пахнет, но я умоляю тебя, потерпи его всего один раз.
I know it's because he stinks, but you only have to put up with him for one night.
Всего один раз.
Just one time.
Всего один раз, Эдди!
Just this once, Eddie.
Всего один раз сделали, и, кажется, без последствий...
I did just once, but it don't count.
Поэтому мы должны быть подготовлены так, чтобы нам говорили что-то всего один раз.
For such things, my friend, we must be educated in a way so that they can tell us something only once.
Всего один раз!
Just one time!
В том году... В тот интернат... Мама приехала всего один раз.
That year in boarding school Mother came to visit me only once.
Приезжал всего один раз.
He only came once.
Всего один раз.
I only want to do this once.
Всего один раз.
Just one more shot.
Всего один раз.
- Gilbert, it's okay.
Всего один раз.
Just once.
- Мы виделись всего один раз...
- We haven't had a second date...
Я встречался с ней всего один раз.
I've only taken her out once.
Позволь мне увидеть тебя всего один раз.
Let me see you one more time.
Вы считаете, что я лгу? Мы провели тест всего один раз, Вэйланд.
You think I'm lying.
Поймешь ты это или нет? Да я всего один раз проголосовал!
Bastard, even voting for nation pioneer party once... is not forgivable!
Я с ним танцевала всего один раз.
I danced with the man one time.
Я когда-нибудь ему один раз тресну... всего раз.
Someday I'm going to take one smack at him--just one.
Видела один раз и всего несколько минут.
I only saw it once for a few minutes.
Я хотела всего лишь один раз испытать удачу.
I wanted to try my luck just once.
До этой ночи она приходила сюда один раз, всего один.
- No. But you knew her. Before last night, she had come once before.
Господь творит чудеса где угодно. И чаще всего их видят самые несведущие. Но такое случается один раз в тысячу лет.
The Lord can perform miracles anywhere, often among the most destitute, but they're very rare events.
- Один раз! Это же его праздник! - Ему всего 2 года!
But it's his party, after all
У вас всего один шанс, предлагаю только раз.
You've got a chance, and I'll offer it only this once.
Но один раз, всего один, я по-настоящему вляпался.
But once, and only once, did I hook into the real thing.
Всего 1 5 центов за один раз.
Only 15 at a time.
В мире остался всего один единорог, и раз он живёт в этом лесу, охотиться здесь нет смысла.
I tell you there is one unicorn left in the world, and as long as it lives in this forest, we'll find no game to hunt here.
Знаешь, что меня раздражает больше всего? Эти их речи, что они один раз в году имеют право на отдых.
What makes me real mad is the way they go on about needing a rest once a year.
Всего один раз.
Just one turn.
Всего один раз в неделю я хочу чаю.
Once a week. Just once a week, I'd like tea.
Я хотел бы ее увидеть всего еще один раз.
I would have liked to see her just one more time.
Его благоухающие цветки появляются всего на один день раз в год.
It produces a fragrant flower on only one day of the year.
Итак, давайте предположим, что Асканио посещал квартиру в Эддисленд Корт всего лишь один раз. Это было за день до убийства.
So let us suppose that Asciano made a visit to Addisland Court to this apartment only the one time.
Но первый раз для всего бывает только один, так?
There's only one first time for everything, isn't there?
Я надела его всего один раз.
I only wore it this once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]