Всего лишь царапина translate English
73 parallel translation
Это всего лишь царапина, ты трусливая крыса.
I'm wounded! It's just a scratch, you yellow rat!
- Нет, всего лишь царапина.
- No, he just grazed me, that's all.
- Нет, всего лишь царапина.
- No, it's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's only a scratch.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
I thought it was worse. It's just a scratch.
Это всего лишь царапина. Подожди.
It's only a scratch.
Если я трахну вашу жену и ей будет больно, вы тоже скажете, что это "всего лишь царапина"?
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch?
Я знаю, сэр, но это всего лишь царапина, честное слово.
I know, sir, but it's only a scratch, honest.
Всего лишь царапина.
What happened?
Это всего лишь царапина.
Let me see. It's just a scratch.
Спокойно парень, всего лишь царапина.
Relax, man, it's a scratch.
Я зря волновалась, всего лишь царапина.
I was worried over nothing. It was only a scratch.
Это всего лишь царапина, мистер Эткер.
It's just a scratch.
- Это всего лишь царапина, Гарри.
– It's just a scratch, Harry.
Да ладно! Всего лишь царапина.
It doesn't look too deep, but it could get infected.
– Нет, всего лишь царапина.
- No, just a tiny bump.
- Это всего лишь царапина!
- It's just a scratch.
- Всего лишь царапина
- It's just a graze
И это была всего лишь царапина.
And it was just a scratch.
Да это всего лишь царапина.
Oh it's a scratch.
Ёто же всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Всего лишь царапина.
Little flesh wound is all.
Пап, это всего лишь царапина.
It's just a scratch, dad.
Всего лишь царапина, нюня ты.
It's nothing but a scratch, you big baby.
Это всего лишь царапина, завтра утром уже всё пройдет.
It's just a scratch. You won't feel anything tomorrow morning.
Всего лишь царапина.
- It barely nicked his skin.
Нет, всего лишь царапина.
No. No, it's not that bad.
Всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Muda muda muda muda! Падение с такой высоты всего лишь царапина для меня!
A fall from this height will never kill me!
И не надо никакой ерунды типа "это всего лишь царапина"
And none of this "it's just a flesh wound" crap.
У неё всего лишь царапина.
She's fine. It's just a graze.
В смысле, это всего-всего лишь царапина.
I mean, it's just-just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's just a surface wound.
Это всего лишь царапина.
It's nothing. I was lucky.
Всего лишь царапина на ухе.
you mean.
Не превращай это в дешёвую драму. Это всего лишь царапина.
Don't turn it into a three act play.
Это всего лишь царапина.
Let's go. It's just a little one.
Это всего лишь царапина.
It's only a flesh wound.
Всего лишь царапина.
Less than a scratch.
- Всего лишь царапина!
- It's just a graze.
Всего лишь царапина, да?
"It's just a graze"?
Это всего лишь царапина, а ты большой ребенок.
It's just a scratch, you big baby.
Я думал, это всего лишь царапина о куст роз.
I thought it was a scratch from a rosebush.
Это всего лишь царапина.
But it's just a cut.
Всего лишь царапина.
Just a scratch.
Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина.
The second there is just a shadow, here just a scratch.
Это всего-лишь царапина.
It's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
A small cut, that's it.
Правда, это всего лишь крошечная царапина.
Honestly, it's, like, a teeny guy right there.
Всего лишь небольшая царапина а вы посмотрите на него. Ничего не случилось. Столько суеты!
just a little scratch... and look at him now... fuss pot!
всего лишь 331
всего лишь человек 20
всего лишь я 28
всего лишь сон 21
всего лишь раз 16
всего лишь вопрос времени 26
царапина 61
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего лишь человек 20
всего лишь я 28
всего лишь сон 21
всего лишь раз 16
всего лишь вопрос времени 26
царапина 61
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего раз 30
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на секундочку 17
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего раз 30
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на секундочку 17