English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего лишь царапина

Всего лишь царапина translate English

73 parallel translation
Это всего лишь царапина, ты трусливая крыса.
I'm wounded! It's just a scratch, you yellow rat!
- Нет, всего лишь царапина.
- No, he just grazed me, that's all.
- Нет, всего лишь царапина.
- No, it's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's only a scratch.
Думал, серьёзная рана, а оказалась всего лишь царапина.
I thought it was worse. It's just a scratch.
Это всего лишь царапина. Подожди.
It's only a scratch.
Если я трахну вашу жену и ей будет больно, вы тоже скажете, что это "всего лишь царапина"?
If I humped your wife and hurt her, would you call that a scratch?
Я знаю, сэр, но это всего лишь царапина, честное слово.
I know, sir, but it's only a scratch, honest.
Всего лишь царапина.
What happened?
Это всего лишь царапина.
Let me see. It's just a scratch.
Спокойно парень, всего лишь царапина.
Relax, man, it's a scratch.
Я зря волновалась, всего лишь царапина.
I was worried over nothing. It was only a scratch.
Это всего лишь царапина, мистер Эткер.
It's just a scratch.
- Это всего лишь царапина, Гарри.
– It's just a scratch, Harry.
Да ладно! Всего лишь царапина.
It doesn't look too deep, but it could get infected.
– Нет, всего лишь царапина.
- No, just a tiny bump.
- Это всего лишь царапина!
- It's just a scratch.
- Всего лишь царапина
- It's just a graze
И это была всего лишь царапина.
And it was just a scratch.
Да это всего лишь царапина.
Oh it's a scratch.
Ёто же всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Всего лишь царапина.
Little flesh wound is all.
Пап, это всего лишь царапина.
It's just a scratch, dad.
Всего лишь царапина, нюня ты.
It's nothing but a scratch, you big baby.
Это всего лишь царапина, завтра утром уже всё пройдет.
It's just a scratch. You won't feel anything tomorrow morning.
Всего лишь царапина.
- It barely nicked his skin.
Нет, всего лишь царапина.
No. No, it's not that bad.
Всего лишь царапина.
It's just a scratch.
Muda muda muda muda! Падение с такой высоты всего лишь царапина для меня!
A fall from this height will never kill me!
И не надо никакой ерунды типа "это всего лишь царапина"
And none of this "it's just a flesh wound" crap.
У неё всего лишь царапина.
She's fine. It's just a graze.
В смысле, это всего-всего лишь царапина.
I mean, it's just-just a scratch.
Это всего лишь царапина.
It's just a surface wound.
Это всего лишь царапина.
It's nothing. I was lucky.
Всего лишь царапина на ухе.
you mean.
Не превращай это в дешёвую драму. Это всего лишь царапина.
Don't turn it into a three act play.
Это всего лишь царапина.
Let's go. It's just a little one.
Это всего лишь царапина.
It's only a flesh wound.
Всего лишь царапина.
Less than a scratch.
- Всего лишь царапина!
- It's just a graze.
Всего лишь царапина, да?
"It's just a graze"?
Это всего лишь царапина, а ты большой ребенок.
It's just a scratch, you big baby.
Я думал, это всего лишь царапина о куст роз.
I thought it was a scratch from a rosebush.
Это всего лишь царапина.
But it's just a cut.
Всего лишь царапина.
Just a scratch.
Вот это вот всего лишь тень, а тут вот царапина.
The second there is just a shadow, here just a scratch.
Это всего-лишь царапина.
It's just a scratch.
Это всего лишь царапина.
A small cut, that's it.
Правда, это всего лишь крошечная царапина.
Honestly, it's, like, a teeny guy right there.
Всего лишь небольшая царапина а вы посмотрите на него. Ничего не случилось. Столько суеты!
just a little scratch... and look at him now... fuss pot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]