English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего на несколько дней

Всего на несколько дней translate English

114 parallel translation
Но, Леон, я приехала всего на несколько дней.
But, Leon, I'm only here for a few days.
Ты же слышал, это всего на несколько дней.
You heard what McNamara said. It will only be for a few days.
Жизнь коротка, мы здесь всего на несколько дней.
We're only here for a few days.
Разве ты не можешь тоже остаться всего на несколько дней?
Couldn't you stay, too, just for a day or so?
Это всего на несколько дней, потом мы вернемся.
This'll only take a few days, then we'll be back.
Всего на несколько дней, пока не начнется расследование.
Just for a few days until the inquiry.
Меня отпустили всего на несколько дней.
I have been granted only a few days.
- Всего на несколько дней.
- Only for a few days.
Всего на несколько дней.
It's just for a few days.
- Я всего на несколько дней.
- L'm only going for a few days.
"Всего на несколько дней".
We'll be away a day or two.
Всего на несколько дней.
We'll be away a day or two.
- Вряд ли. - Всего на несколько дней.
- Just for a few days.
Я собираюсь остановиться здесь всего на несколько дней.
I'm going to stay here only a few days.
Можно мне тоже поехать? Всего на несколько дней...
Can I go, too, if it's only for a few days?
- Но это всего на несколько дней!
Please, papa! - Find me someone else!
Всего на несколько дней.
- Just for a few days.
Всего на несколько дней.
Just for a few days.
Клево, папа, Всего на несколько дней.
Cool it, Dad, it's only for a few days.
Она хотела остановиться всего на несколько дней... но осталась намного дольше.
She was to stay just a few days... but stayed much longer.
я всего на несколько дней.
Anyway. It'll just be for a few days, man.
- Ёто всего на несколько дней.
Just be for a few days.
- Всего на несколько дней. Я бы не поехал, но это очень, очень важно.
I wouldn't be going, if it wasn't really important.
Выжившим запасов хватит всего на несколько дней.
The survivors would run out of supplies in a few days.
Всего на несколько дней.
- No, no. Just for a few days.
Мне нужно заложить кольцо. Всего на несколько дней.
I need to pawn the ring back, just for a few days.
Всего на несколько дней, Мануэль.
It's just for a few days.
Это всего на несколько дней.
It's only a few days.
Всего на несколько дней.
It's just till Sunday.
Ќадеемс €, это всего на несколько дней.
Anyway, I hope it'll only be for a few days.
Всего на несколько дней
Just for a few days.
Всего на несколько дней.
Just a couple of days!
Всего на несколько дней.
- Just a few days.
[Усмехается] Да я тут всего на несколько дней пока, ээ, не подыщу работу.
[Chuckles] I should be back on my feet in a few days : : : As soon as I, uh, find a job :
Всего на несколько дней, Су Янг.
Just a few days, Soo Yung.
- Это всего на несколько дней.
Only a few days.
Думаю, меня надо госпитализировать, всего на несколько дней, чтобы вы убедились в этом.
I think I should be admitted, just for a few days, so you can be sure.
Всего на несколько дней, Свен!
Just for a few more days. Sven, please...
Это всего на несколько дней!
A few days at the most.
- Всего лишь на несколько дней.
Just for a few days.
Я всего лишь хочу уехать из города на несколько дней. Вот и всё.
I just want to get away from town for a few days, that's all.
Было на этой стене Всего несколько дней назад.
It was on this wall just a few days ago.
Скажи ей, что ты устала от всего произошедшего... и ты уезжаешь на несколько дней, чтобы провести их в тишине и покое.
Tell her the strain of it all has been too nuch for you, and you are going away
Всего через несколько дней после сброса бомбы на Хиросиму на борту этого линкора был подписан мирный договор. Так закончилась Вторая мировая война.
Days after we dropped the bomb on Hiroshima Japan surrendered on the Missouri's deck ending World War ll.
Это всего лишь на несколько дней.
It's just a couple of days.
Транспортировка заняла бы всего несколько дней, - и вы перемещены на какую-нибудь похожую планету, даже не догадываясь об этом.
Transported en masse, and in a few days relocated on a similar planet without ever realising it.
И подумать только, всего несколько дней назад, я был на вершине мира.
And to think, just a few short days ago I was sitting on top of the world.
Она прожила всего несколько дней на этой земле. Ее забрали те же ангелы, которые принесли в этот мир.
Just a few days in this world and she was taken back... by the same angels who brought her here.
Мы будем на этом судне всего несколько дней.
We'll only be on this vessel for a few days.
Ну-с, всего через несколько дней трон вернётся на свое законное место.
Well, in a few very short days, it will be back where it belongs.
Но то, что 5-я лаборатория продолжала действовать... И всего несколько дней назад кто-то подрядил наёмников напасть на ишварских беженцев. Если предположить, что ответственные за это лица служат в армии...
However, when you consider that the 5th Laboratory was still operating, and that just the other day, Ishbalan refugees were attacked by someone within the military who employed mercenaries...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]