Всего на секундочку translate English
36 parallel translation
Всего на секундочку.
Hey, look who's here?
Я отвернулась всего на секундочку!
I only take my eyes off him for an instant!
- Всего на секундочку, пожалуйста.
- I need you for a second, please. - Okay.
Всего на секундочку.
Only for a second
Всего на секундочку, можешь туда встать?
It'll only take a second. Could you stand in that spot?
Могу я прервать вас всего на секундочку?
Can I interject for just a second?
Всего на секундочку. Пожалуйста.
It'll just take a second.
Прости, Ник, мы всего на секундочку.
Sorry, nick, we'll be out in a second.
Мы могли бы просто зайти, всего на секундочку...
So if could just come in, just for, like, a second...
Простите, Одентал. Мне нужен судья, всего на секундочку.
Sorry, Odenthal, need to borrow your judge for a second.
Я вас задержу всего на секундочку.
I'll be out of your way in a sec.
Нет, Джони, побудешь представителем молодежи среди публики, ладно, всего на секундочку. Я знаю, ты про детей и слышать не желаешь.
No, Johnny, we'II use you as an ambassador for young men in the audience, right, just for a second,'cause you don't want to hear stuff about babies, I know that.
Всего на секундочку.
It'll just take a sec.
Может просто завяжешь с этой хернёй аля "непреступность"? Всего на секундочку, ладно?
So you could just quit the coy bullshit for just one second, please?
Джил, заткнись всего на секундочку?
Jill, c-can you shut the fuck up just for one second?
Всего на секундочку.
Just for a second.
Я уведу его всего на секундочку.
I need to borrow my friend just for a second.
Мистер Харрис, всего на секундочку.
Look, Mr. Harris, I just need a second.
Всего на секундочку. Я хочу быть в верхнем слое среднего класса.
For just one more second, I want to be upper-middle class.
Я правда заглядывал туда всего на секундочку, знаешь.
I was really there just for, like, a second, you know.
Вы не оставите нас всего на секундочку?
Will you excuse us just for a second?
Я потянулась за пакетом с чипсами и я... имею в виду, что отвлеклась всего на секундочку, и вдруг появился он.
I was reaching for a bag of potato chips, and I... I mean, I looked away for one second and suddenly he's there.
Я всего на секундочку, ладно, Спенсер?
Uh, yeah, give me a second, okay, Spencer?
Всего на секундочку, малыш.
Just a peek, papito.
Я знаю, знаю, всего на секундочку.
I know, I know, just a quick second.
Загляну всего на секундочку.
Just a little peek.
Всего на секундочку.
I'll be done in a jiffy.
Всего на секундочку.
Just take a second.
Я всего на секундочку.
It'll just take a second.
На секундочку, это всего лишь телефон!
- Uh, it's a phone.
Всего одну секундочку, парень, иди сюда. Хулио, притуши свет на сцене!
Comrade manager had to fight with half the Ministry of Culture.
- Идешь, проходишь, садишься. - Найдите свои места. Милый, всего одну секундочку.
Well, you know, life isn't a fairy tale and I have to grow up and I'm gonna do that in Florida.
- Мистер, всего на одну секундочку.
- Sir, just one second.
"Включись, пожалуйста, бога ради, всего на секунду, на одну крохотную секундочку".
'Just turn on, please God, just for a second, just for one tiny second.
Но вам действительно необходимо на это взглянуть, всего секундочку.
I really need you to look at this for one second.
Дамы, если позволите, всего капельку преувеличить, на секундочку.
REBECCA : Ladies, if I may have permission to be just a wee bit hyperbolic - for a second,
всего наилучшего 104
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на пару часов 19
всего на один день 17
всего на пару минут 22
всего на пару дней 36
всего на 52
всего на минуту 37
всего на несколько дней 31
всего на минутку 39
всего на секунду 44
всего на пару часов 19
всего на один день 17
всего на пару минут 22
всего на одну ночь 25
на секундочку 90
секундочку 1854
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего один поцелуй 21
на секундочку 90
секундочку 1854
всего доброго 662
всего 1850
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего лишь царапина 26
всего раз 30
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего лишь царапина 26
всего раз 30