English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего на секундочку

Всего на секундочку translate English

36 parallel translation
Всего на секундочку.
Hey, look who's here?
Я отвернулась всего на секундочку!
I only take my eyes off him for an instant!
- Всего на секундочку, пожалуйста.
- I need you for a second, please. - Okay.
Всего на секундочку.
Only for a second
Всего на секундочку, можешь туда встать?
It'll only take a second. Could you stand in that spot?
Могу я прервать вас всего на секундочку?
Can I interject for just a second?
Всего на секундочку. Пожалуйста.
It'll just take a second.
Прости, Ник, мы всего на секундочку.
Sorry, nick, we'll be out in a second.
Мы могли бы просто зайти, всего на секундочку...
So if could just come in, just for, like, a second...
Простите, Одентал. Мне нужен судья, всего на секундочку.
Sorry, Odenthal, need to borrow your judge for a second.
Я вас задержу всего на секундочку.
I'll be out of your way in a sec.
Нет, Джони, побудешь представителем молодежи среди публики, ладно, всего на секундочку. Я знаю, ты про детей и слышать не желаешь.
No, Johnny, we'II use you as an ambassador for young men in the audience, right, just for a second,'cause you don't want to hear stuff about babies, I know that.
Всего на секундочку.
It'll just take a sec.
Может просто завяжешь с этой хернёй аля "непреступность"? Всего на секундочку, ладно?
So you could just quit the coy bullshit for just one second, please?
Джил, заткнись всего на секундочку?
Jill, c-can you shut the fuck up just for one second?
Всего на секундочку.
Just for a second.
Я уведу его всего на секундочку.
I need to borrow my friend just for a second.
Мистер Харрис, всего на секундочку.
Look, Mr. Harris, I just need a second.
Всего на секундочку. Я хочу быть в верхнем слое среднего класса.
For just one more second, I want to be upper-middle class.
Я правда заглядывал туда всего на секундочку, знаешь.
I was really there just for, like, a second, you know.
Вы не оставите нас всего на секундочку?
Will you excuse us just for a second?
Я потянулась за пакетом с чипсами и я... имею в виду, что отвлеклась всего на секундочку, и вдруг появился он.
I was reaching for a bag of potato chips, and I... I mean, I looked away for one second and suddenly he's there.
Я всего на секундочку, ладно, Спенсер?
Uh, yeah, give me a second, okay, Spencer?
Всего на секундочку, малыш.
Just a peek, papito.
Я знаю, знаю, всего на секундочку.
I know, I know, just a quick second.
Загляну всего на секундочку.
Just a little peek.
Всего на секундочку.
I'll be done in a jiffy.
Всего на секундочку.
Just take a second.
Я всего на секундочку.
It'll just take a second.
На секундочку, это всего лишь телефон!
- Uh, it's a phone.
Всего одну секундочку, парень, иди сюда. Хулио, притуши свет на сцене!
Comrade manager had to fight with half the Ministry of Culture.
- Идешь, проходишь, садишься. - Найдите свои места. Милый, всего одну секундочку.
Well, you know, life isn't a fairy tale and I have to grow up and I'm gonna do that in Florida.
- Мистер, всего на одну секундочку.
- Sir, just one second.
"Включись, пожалуйста, бога ради, всего на секунду, на одну крохотную секундочку".
'Just turn on, please God, just for a second, just for one tiny second.
Но вам действительно необходимо на это взглянуть, всего секундочку.
I really need you to look at this for one second.
Дамы, если позволите, всего капельку преувеличить, на секундочку.
REBECCA : Ladies, if I may have permission to be just a wee bit hyperbolic - for a second,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]