English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего вам хорошего

Всего вам хорошего translate English

85 parallel translation
Отлично. Мы пошли отсюда, всего вам хорошего.
- BBBRRRRR, nothing we were just going the way back to town, we'll see you later... much later...
Всего вам хорошего!
We wish you well!
Всего вам хорошего!
My respects to you both!
Всего вам хорошего.
I wish you well.
Всего вам хорошего.
You guys take care now, all right?
Всего вам хорошего.
Happy holidays.
А пока, дамы, всего вам хорошего.
In the meantime, ladies, have a lovely day.
Всего Вам хорошего.
Have a nice day.
Ну, всего Вам хорошего.
- Have a good day.
— Всего вам хорошего, сеньора.
Have a nice evening, ma'am.
Всего вам хорошего.
All right, you have a good day.
Всего вам хорошего.
I wish you the best of luck.
Хотел бы я это сказать только одному человеку, но это так здорово, что вы вместе едете в Нью-Йорк, поздравляю, всего вам хорошего.
I wish I could say the lone person that's so excited you guys are going to New York, congratulations, I wish you all the best.
Всего вам хорошего.
Be well, everyone.
Всего вам хорошего.
Good day.
Всего вам хорошего.
Have a great day, now.
- Желаю вам всего хорошего.
- I will, indeedy.
И вам всего хорошего.
And thanks a lot.
Я желаю Вам всего хорошего, мадам.
I wish you a good day, madam.
Желаю вам всего хорошего.
I wish you all the best.
Итак, от лица комитета фабрики, нашего руководства и меня лично я хочу пожелать вам всего самого наилучшего, долгой жизни и хорошего здоровья.
So, on behalf of the Plant Committee, our management and myself, I'd like to wish you all the best for the future, long life and good health.
Всего вам самого хорошего!
Congratulations! Congratulations!
А теперь пожелаю вам и вашему другу всего хорошего.
Now, I wish you and your podgy friend farewell.
Я не успею вам всего сказать, но в мире много хорошего и плохого!
I have no time to inform you that But, there are so many happiness's and sads in our life
Я желаю вам всего хорошего.
I wish you all the best.
Желаю Вам всего хорошего.
I bid ya a good day.
И вам всего хорошего, отец аббат.
And a good day to you, too, Father Abbot.
- Папа вам желает всего хорошего.
- Dad wishes you happy holidays.
Я желаю вам всего хорошего, Седьмая из Девяти.
I wish you well, Seven of Nine.
- От компании "Central Pacific" я желаю вам всего хорошего, процветания вашего города, который называется Лиссабон.
In many years, when you tell the story... men and women North America... who conquered this territory blank with steel strings, you can say that you played your role.
– Всего вам хорошего.
- It's a signal.
Желаю вам всего хорошего.
But good luck to you.
И вам всего хорошего, сэр.
It's nice to see you too, sir.
И вам всего хорошего.
- You too, Sister.
Мне даже плохо от этого, и... Я просто... я желаю вам любви и счастья, и всего хорошего и я скучаю по вам. Я скучаю по Кейпсайду.
I'm sick about it, actually, and I just- - l wish you all the love and happiness, and all that good stuff and I miss you. I miss Capeside.
Всего вам доброго. Ммм... хорошего дня.
Have a good day, uh great day.
И вообще-то, вам нужно завести аптечку. Спасибо. Всего хорошего.
I've got to have my Buddha's delight
Миссис Добсон, мы сожалеем, что отняли у вас время. Всего вам хорошего. Тогда у меня все.
Mrs. Dobson, we're very sorry to take your time and we hope you have a good day.
Желаю вам всего хорошего в Санари-сюр-Мер. Спасибо.
You will enjoy Sanarri Sur Mer
Всего вам хорошего.
Have a nice day.
Мы перезвоним вам на следующей неделе. Всего хорошего.
He'll have to call you back next week.
- Я просто приехал, чтобы пожелать Вам всего хорошего.
- I simply came to wish you well.
И вам всего хорошего.
Goodbye to you, too.
Желаю вам много икры детей и всего хорошего в вашей новой жизни.
I wish you caviar, Children And all that is good in your new life.
Всего хорошего. Спасибо вам.
Have a nice day.
Всего хорошего вам, ладно?
Have a good day, okay?
Я желаю вам всего хорошего.
I wish you well.
И вам всего хорошего.
Good day to you.
И вам всего хорошего.
Okay, bye.
Желаем вам всего хорошего.
Good luck with your preparations.
Я желаю Вам всего хорошего.
I wish you well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]