English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всего на минутку

Всего на минутку translate English

110 parallel translation
Я всего на минутку.
- No, thanks.
Я всего на минутку.
I told you, a woman. I'll only be in a minute.
Я всего на минутку.
I just need a minute!
Всего на минутку.
I won't be long.
- Марсель хочет с тобой поговорить. - Это всего на минутку. Прошу прощения.
Marcel wishes to speak to you.
Я знаю, ты выслушал показания, но, всего на минутку, представь, что я невиновен.
I know you've heard the evidence but, just for the moment, assume that I am innocent.
Это всего на минутку, прости.
Just for a minute.
Всего на минутку.
Please, just once
Всего на минутку.
Just for a second.
Мэм, обещаю, я всего на минутку.
Ma'am, I promise I'll just take a minute.
Мы всего на минутку.
We can only stay a moment.
Я имею в виду, что больно будет всего на минутку.
I mean, it only hurts for a minute.
Мне всего на минутку.
I just need it for a minute.
Я всего на минутку...
I'll be out in a minute...
Я всего на минутку.
I can only stay a minute.
Ребята, Питер здесь, и мне нужно помочь ему кое-с-чем снаружи всего на минутку, и потом я вернусь, хорошо?
Guys, Peter's here, and I need to help him with something outside just for a minute, then I'll be right back. Ok?
Я бы очень оценил, если бы вы вышли из машины, всего на минутку.
I'd sure appreciate it if you got out of the car, just for a quick minute.
Что ж, это всего на минутку
But this will just take a minute.
Всего на минутку!
It doesn't matter. I only need it for seconds.
Пойдем, всего на минутку.
Oh, go on, just for a minute.
Извините, я всего на минутку...
Would you give me just one second?
Он положил пистолет всего на минутку.
He put the gun down for a minute.
Мне всего на минутку.
Could I just have one minute?
Рада видеть, что ты в сознании... извини, я на секунду... всего на минутку.
It's good to see you up and, um... Excuse me just a second, just - just one moment.
Надо в подвал заглянуть. Всего на минутку.
We're headed down to sub-basement 3 for a minute.
Всего на минутку. Никто не узнает.
It'll just be a moment, no one will know.
Послушай я иду вызвать скорую, всего на минутку. Хорошо.
I'm going to call for help, hold on.
- Всего на минутку.
- Just a minute.
Конечно, всего на минутку.
Sure, just for a moment.
Всего на минутку.
We just need a moment.
Я всего на минутку.
This is only going to take a second.
Пожалуйста, Арчер! Всего на минутку.
Please, Archer, just for one minute.
О, я всего на минутку.
Uh, I'll just be a minute.
Мы всего на минутку.
It'll just take a second.
Мы оставим тебя, но всего на минутку дорогая.
We shall keep you but a moment, sweetheart.
Мы всего на минутку. Заварите чай сами.
Just home for a quick cuppa!
Всего на минутку, я клянусь.
It'll just take a minute, I swear...
- Я всего на минутку, Найдж.
I'll just be a minute, Nige.
Давайте остановимся на минутку, глубоко... вдохнём, всего на минутку, хорошо?
Okay, can we just for a second just stop, take a... take a breath, just-just for a second, please, and listen?
Это всего на минутку.
I'll just be one second.
Всего на минутку.
Just for one minute.
Всего на минутку.
Just for a minute.
Не волнуйся, милый. Мы всего лишь на минутку.
Don't worry, honey, it's just for prickly heat.
Я всего лишь на минутку.
I'll just step in...
А мне, черт побери, нужно уйти всего лишь на минутку, ладно?
Well, I need to get the fuck out of it for a minute, OK?
Я в курсе, что у нас мало бензина, но, может, включим печку, всего лишь на минутку?
I know we're low on gas, but can we turn on the heat for just a minute?
Все в порядке, я всего лишь на минутку.
That's okay, I'm just gonna be a minute.
Да на минутку всего.
It's only gonna take a minute.
Я отлучилась всего лишь на одну минутку.
I went away for, like, one minute.
Я всего лишь на минутку.
I just need a minute.
Нет, мы опоздали всего-то на минутку, и это из-за пробок.
No, we're, like, a minute late, and that's'cause of traffic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]