English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В конце коридора

В конце коридора translate English

303 parallel translation
Его номер в конце коридора.
He is at the end of the corridor.
Нет, но вы можете спросить у дежурной медсестры в конце коридора.
No, but you can ask the floor nurse at the end of the corridor.
Наверху, в конце коридора.
Upstairs, at the end of the hall.
Там выход в конце коридора.
There's an exit at the end of the aisle.
Телефон в конце коридора, никто не услышит.
The phone's at the end of a hall, so nobody can hear.
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
But early tomorrow morning, before the ship docks, you must go to the cabin at the end of the corridor, cabin number 5.
Последняя дверь в конце коридора.
It's the last door at the end of this hall.
Где телефон? В конце коридора.
- Where's the phone?
Отдайте пропуск в конце коридора.
Turn this pass in at the end of the tunnel.
- последняя комната в конце коридора
- It's the last room at the end of the hall.
В конце коридора!
At the end of the corridor
Ванная в конце коридора, так что никто ничего не заметил.
The bath is by the corridor, so nobody else knows about this.
В конце коридора есть дверь,
At the back of the gallery there was a door
Эта комната в конце коридора, с окнами во внутренний двор.
It was at the end of the hall, facing the patio.
Если пожелаете принять душ, он в конце коридора, направо.
If you want to take a shower, it's at the end of the corridor on your right.
- Ванная в конце коридора.
- It's down the hall.
Ванная в конце коридора.
The bathroom's at the end of the hall.
- В конце коридора.
- At the end of the hall.
Там, в конце коридора.
There, at the end of the corridor.
Это в конце коридора.
There's one down the hall.
В конце коридора, направо.
End of the hall, on the right.
Справа, в конце коридора.
End of the hall on the right.
В конце коридора, справа.
At the end of the corridor on the right.
Проводите их в маленькую комнату в конце коридора.
Please take Mr. Legal and his client to the back room.
Видите тот символ в конце коридора?
You see that symbol at the end of the corridor?
Например, просторный холл справа в конце коридора, или комнату Матильды на вершине башни, и так далее.
For example, the large hall at the end of the corridor on the right, or Matilda's chamber up in the tower, etc.
Ванная наверху в конце коридора.
Yes, there's a bathroom. - Upstairs. - Thank you.
Если это для мадам Штайнер, это уборная в конце коридора.
Her dressing room is there. No.
И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
Anyway, back to Blvd De Lattre... I was at the end of the corridor... with my toothbrush.
И по возвращении из Венеции он остался один в конце коридора.
And on his return from Venice, his things were at the end of the corridor.
Повернете направо, потом прямо, и в конце коридора налево.
Take the right turn, then straight ahead, and the last door on the left.
Думаю он вышел из двери в конце коридора.
I think he went out a door at the end of the hall.
Карлос, подожди нас снаружи. Там есть кресло в конце коридора.
Carlos, wait for us out there in the chair at the bottom of the corridor.
И большой туалет с зеркалами в конце коридора.
And the large toilet with mirrors Down the hallway.
Он в конце коридора.
He's across the hall. Across the hall.
В конце коридора.
Down at the end of the hall.
Тот номер был в конце коридора.
That hotel room was on the end of the hall.
Слышал эту херню? Помни Эллиот, мы будем в конце коридора, слушать будем всё время.
Remember, we'll be right down the hall monitoring you.
А в конце коридора у нас ещё один...
Down the hallway we have another- -
Это должно быть вот здесь, в конце коридора B.
That would be right here at the end of corridor B.
Если вам будет что-нибудь нужно, я в освещённом кабинете в конце коридора.
If you need anything, my office is down the corridor
В конце коридора.
End of the hall.
Дверь в конце коридора.
- The door at the end.
- Я не уверен, может та, в конце коридора?
- I don't sense it very well, the one down the hall, maybe.
Да, в конце коридора. Эй, Рачел.
Yeah, there's one at the end of the hall.
Несколько недель назад, как раз перед взрывом трубопроводов на палубе 5, я видел энсина Стриклера и рядового Эммануэль в конце коридора.
Several weeks ago, just before the conduits on Deck 5 breached, I saw Ensign Strickler and Crewman Emmanuel at the end of a corridor.
В конце коридора - проход на левый борт. Выведет нас на верхние палубы.
At the end of this passageway, there should be an underpass on the port side that'll take us to the upper levels.
В конце коридора.
Down the hallway.
Туалет в конце коридора.
There's one down the hall.
Но мы нашли вас в другом конце коридора.
But time elapses, and we find you at the opposite end of the corridor.
Ищи пожарный выход в конце северного коридора.
There's a fire escape at the end of the north corridor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]