English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В конго

В конго translate English

177 parallel translation
Мои родители работали миссионерами в Конго.
My parents were missionaries in the Congo.
В Анголе, в Конго.
In Angola, in the Congo.
в конго?
In the Congo?
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
We're fortunate to have the services of Colonel Steiger whose achievements in the Congo, Nigeria and more recently, Bangladesh must be well-known to you.
Вы никогда не жили в Конго?
You never lived in the Congo?
В Конго проблем не было.
In the Congo it was no problem.
Я хочу быть миссионером в Конго.
A missionary in the Congo.
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
I will motivate you, Private Pyle if it short-dicks every cannibal on the Congo!
Когда Редверс был в Конго, он столкнулся со стадом несущихся буйволов.
When Redvers was in the Congo, he faced a herd of stampeding buffalo head on.
Охота в Конго за беглым Лумумбой.
Hunt in Congo For Escaped Lumumba
А в Конго утро.
It's morning in the Congo.
Потрясающее путешествие. Я был на сафари в прошлом году, с Мари ездил в Конго.
Pretty goddamn spectacular... to be on safari last year with Marie in the Congo.
Не знаю, известно ли вам, Жозефин : африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
I don't know if you're aware of this, Josephine but African parrots, in their native Congo, they speak only French.
Жозефин работала в Конго в прошлом году.
Josephine actually went to the Congo last year.
Ну, если по аналогии с озером Мбоско в Конго, то М-Б-О...
Well, if it's like the Lake Mbosco in Congo, then M-B-O...
Что бы там ни было, теперь я вспомнил все, что произошло в Конго.
All I know about it is what happened in Congo.
Король Леопольд, был первый кто отсек руку у ста рабов в Конго. Чтобы держать их под контролем.
King Leopold took one hand for every hundredth slave in the Congo to keep them in line.
"какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса".
"some little kid in the Congo has a bellyful of rice this evening."
И вот я... и вот я, и... вот... я... в Конго.
There I was. There I was. There I was in the Congo.
Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
There are only two other such volcanoes in the world, one in the congo and the other in Ethiopia.
Сейчас эту личность перевозят в Конго, где его будут судить еще за десяток преступлений. Транзит через Марсель.
He's being transferred to Congo to stand trial for dozens of crimes.
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Начались новые столкновения в гражданской войне в Конго, которую некоторые называют самой жестокой в Африке.
New fighting erupting today in a civil war some call, the most brutal in Africa, in the Democratic Republic of Congo, where millions have died.
- Например, миссия помощи в Конго?
- Like what, aid mission to the congo?
Начать гражданскую войну в Конго, еще одном большом источнике сырья.
Start a civil war in Congo, another big source of raw materials.
Ну, однажды в Конго, дважды в Бейруте. Была.
Well, once in the Congo, twice in Beirut.
Вы знаете, что происходит в Конго?
Do you have any idea what is happening in the congo?
Я просто хотела упомянуть работу Джо в Конго, как она важна.
I just wanted to mention Joe's work in the Congo, how important it is.
Они пили их в Конго.
They drink it in the Congo.
Джимми и Джонни служили наёмниками в Конго.
Jimmy and Johnny spent time in the Congo as mercenaries.
Я вышел на след в Конго.
- I've got a lead on the Congo.
Этот кусок в точности соответствует доли бюджета, которую США отдают Конго.
That piece exactly corresponded with the fraction of the U.S.A. Budget given to the Congo
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой, И течет в долину Лентой золотой.
"Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track."
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой. И течет в долину Лентой золотой.
Then I saw the Congo creeping through the black cutting through the forest with a golden track!
"Сердце тьмы" - это история капитана корабля, путешествующего вверх по реке Конго с целью найти мистера Курца, торговца слоновой костью, живущего в глубине джунглей.
Heart of Darkness is the story of a ship captain's journey up the Congo River to find Mr. Kurtz, an ivory trader stationed deep in the jungle.
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
At 12, I knew what nose meant in English. And that the Congo was a former Belgian colony in Africa. But nobody talked about that tail that swelled between my legs.
Из-за все более и более увеличивающейся тяге к удовольствиям, я забыл Тинтин... и что бельгийский Конго стал Заиром в 1 960 году.
Submerged more and more in pleasure, I forgot about Tintin, I forgot about the Belgian Congo becoming Zaire in 1960.
Бывший премьер-министр Конго Лумумба... был убит жителями деревни в воскресенье.
Lumumba, the former prime-minister of Congo... was killed by villagers last Sunday.
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
I call it the Spruce Moose, and it will carry 200 passengers... from New York's Idlewild Airport to the Belgian Congo in 17 minutes!
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго.
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo.
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
And in Rwanda, humanitarian agencies report that a rapid advance by the Tutsi rebel army has sparked a mass evacuation of Hutu refugees towards the congo.
Бассейн реки Конго в Африке.
This is the Congo in Africa.
Владелец частной охранной компанией, контракты в Ираке во время вторжения и в Конго в поздние 90е. Окончил в 78 году.
Graduated 1978.
Он погиб в мангровых топях по пути к франзускому Конго.
He died in a mandrake swamp on the way to the Congo Français.
Нет, тот пацан из Конго соврал про одну из них, чтобы у парня в шапке были проблемы с женой
No, that little kid from the Congo lied about one of them to try and get the kid in the hat in trouble with his wife.
Это достигает Уганды, Конго, Танзании, и целого ряда других стран в том регионе.
It reaches into Uganda, Congo, Tanzania, and a whole bunch of other countries in that region.
Которые мы вообще-то должны вернуть. Ну, знаете... В Анголу, или в Либерию, или Берегу Слоновой Кости, или Республике Конго.
That we should really give back, you know... to like Angola, or Liberia... or The Ivory Coast or The Republic of the Congo.
До того, как они разбрелись по Конго, эти милые люди занимались геноцидом в Руанде.
Before they scattered to the congo, These are the sweethearts who committed the rwandan genocide.
Чтобы защититься от эпидемии сексуального насилия, которая имеет место в Демократической Республике Конго.
To escape the epidemic of sexual violence Taking place in the democratic republic of congo.
Ну,.. раз студия не вернётся в квартал Конго... то Конго придёт в студию.
Well, if OZ can't go back to Congo Square, we're gonna bring Congo Square to OZ.
Сведения об этой реке собирают с начала 20 века, в отличие от других крупных рек, таких как Амазонка или Конго.
Unlike other larger rivers than the Parana, for example, the Amazon or Congo, we have data of this river for the whole 20th century.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]