English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь меня

Видишь меня translate English

1,475 parallel translation
Ты видишь меня?
Can you see this?
Ты не видишь меня.
You don't see me.
Хм, даже не знаю, Хэнк, ты видишь меня всю. Почему бы тебе не попробовать самому?
Well, I don't know, Hank, you seem to have me all... figured out, why don't you give it a try?
Можно подумать, ты не видишь меня через вон ту камеру
You say that like you're not watching me from that camera right there.
А потом ты видишь меня, и думаешь : "А почему нет?".
You see me and think, why not.
- Ты видишь меня?
Can you see me?
Я думал, что если ты видишь меня, то я буду хорош.
I thought "If he sees me, I'll be good".
Ты видишь меня, и что теперь?
You see me, now what?
Ты видишь меня? О, хотел бы я тебя увидеть.
Oh, I wish I could see you.
Ты не видишь меня.
You can't see me.
Ты разве не видишь, что ты меня позоришь?
Can't you see you're embarrassing me?
Кузен, ты мне обещал талантливого мужа, и, как видишь, он у меня есть.
- Cousin, you promised me a man of talent, and as you can see,
Ты сейчас меня видишь.
- Well, you're seeing me now.
Спасибо, что видишь меня.
Thank you for seeing me.
Вы меня слишком расхваливаете. - Видишь..
Will anybody in Tamil Nadu dare say that they don't like him?
Я не ошибусь, если скажу, что ты не видишь и не слышишь меня?
Would I be correct in thinking that you can neither see nor hear me?
Видишь, у меня есть своё жилище.
You see, I have my own den.
Ага. Но видишь ли, когда ты говоришь разочарованна, это ставит меня в паршивое положение, типа я тебя подвела.
But you see, when you say disappointed, it puts me in a crummy situation, like I let you down.
Ты словно в первый раз меня видишь.
Learning something about me?
" Ты меня видишь?
" Do you see me?
Ты меня видишь? Да?
Do you see now?
Смотри на меня, смотри, что я делаю. - Видишь, как я его поворачиваю? - Вижу.
This cue starts as a cue from the movie and then kind of blends into a Walter Murphy cue cos there wasn't enough of it.
Первый раз меня видишь?
Never seen me before?
- Ты меня видишь.
- You can see me.
- Ты меня видишь?
- You can see me?
Почему ты меня видишь?
How can you see me?
Что же ты... так ясно видишь, что скрыто от меня?
What is it that you can see so clear that I can't? A demon.
Видишь ли, этот чота пытался сдать меня Буту. А потом обратил нас друг против друга.
See, this chota, he tried to sell me out to Booth, then turn us against each other.
Видишь, в какое положение ты меня ставишь?
You see the position you put me in?
Я - не животное, каким ты меня видишь.
I am not the animal you think you see before you.
Видишь ли... в то время я еще не достиг половой зрелости в общем, с того дня вся школа называла меня не иначе как Грибочек.
You see, uh... No wonder you hate mushrooms.
У меня Тайра Бэнкс! Видишь!
Mine's got Tyra Banks, see?
- Не видишь, у меня ребенок висит на груди.
- Don't you see I got a baby
Ты не должна пропустить это, ведь это последний раз, когда ты меня видишь.
You don't wanna miss it,'cause it's the last time you'll ever see me.
Видишь ли, вознаграждение - это когда кого-то вознаграждают. Деньгами. А поскольку выследил Психа я, то деньгами вознаграждают меня.
See, how a reward works is, someone gets rewarded the money, and since I'm the one who bloodhounded Haywire,
Я не могу поверить, что ты прячешься в туалете, когда видишь что я иду... если бы это не было так трагично, это было бы самой восхитительной вещью, которую я когда-либо видел ты мог бы предупредить меня
I can't believe you hid in a closet when you saw me coming. If it wasn't just tragic, it might be the most adorable thing I've ever seen. You could've warned me.
- Скажи, что ты видишь, когда смотришь на меня?
- What do you see when you look at me?
Видишь ты только частицу меня!
You're seeing only a slice of me!
Видишь ли, когда ты держал меня на мушке,.. я проявлял к тебе должное уважение.
See, when you had the gun on me, I afforded you a certain respect.
А я играю в доктора. Видишь, и я тоже. Иди, поиграй пока без меня.
So am I. Can you go back and play?
Разве ты не видишь, что этот человек сломал меня?
Don't you see what's happening?
Пожалуйста, я знаю, я облажался. Я бы никогда не притворялся, что у меня синдром Туретта, но видишь, я понял это сейчас.
I should have never pretended to have Tourette's Syndrome, but see, I get it now.
Видишь, я обязан тебе и это начинает грызть меня.
See, I owe you and it's beginning to gnaw at me. Understand?
Боюсь, у меня тревожные новости об аномалии. Видишь ли...
And I'm afraid I have distrubing news about anomaly, you see.
Вот видишь, теперь меня они боятся больше, чем тебя.
You see? Now I'm the one they're afraid of.
Ты меня видишь?
Can you see me?
Видишь ли, я мечтал приехать в Лэнджли Фоллс, Стэн, потому что я поклялся. Запад украл у меня сына и я украду твоего.
You see, I dreamed of coming to Langley Falls, Stan, because I vowed- - the West stole my son, so I will steal your son...
Если ты видишь это, значит, меня нет на этом свете.
If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world.
- Слушай, ты видишь, что у меня нет сумки?
- Well, I ain't got my bag, have I?
Видишь ли, у меня есть друзья.
you see.
А ты видишь, что у меня под юбкой?
Can you see up my skirt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]