Меня уволят translate English
399 parallel translation
Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше.
When I was sick for four weeks... you wrote me a letter telling me I'd be discharged... if I were sick any longer.
До того, как меня уволят, я умру.
Before I can be discharged, I'll be dead!
Иначе меня уволят.
I'll get fired.
Если меня уволят, я останусь без средств к существованию.
If I'm fired, I don't know what I'II do.
- Меня уволят.
- I'm gone.
Если Дюрана не поймают через 2 дня, меня уволят.
If Durand isn't caught in 2 days, I'm fired.
Мне лучше вернуться в свой лифт, а не то, меня уволят.
I'd better get back to my elevator or I'll be fired.
Если выберемся живыми, иесли меня уволят..... я поеду в бенгази,..... подхвачу себеарабскуюшлюшку и буду жить сней.
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
- Я предполагал, что меня уволят.
- I figured I'd get the ax.
Ну как? Тогда они меня уволят.
Otherwise they'd fire me.
Если вас заметят, меня уволят!
If they find out, they'll sack me!
А твою рукопись я сегодня же прочТУ ‚ даже если меня уволят.
But I will read your manuscript today, even if they fire me.
Меня уволят.
I'm out of a job.
Меня уволят.
I'll get fired.
- Меня уволят.
- I'll be fired.
Наверняка я уже не буду деканом. Может быть, меня уволят из института.
I'm sure to be dismissed and run out of the Academy.
Мне нужна ваша помощь, обоих. - Меня уволят за это?
- Is it somethin'I could get fired for?
Никому об этом ни слова - а то меня уволят.
Don't dare say a word. You're gonna get me fired.
Они меня уволят.
- They'll fire me.
Если патрульный об этом узнает, меня уволят в первый же день. Эй, Тёрнер, не волнуйся.
Highway patrol hears about that, I'm out of a job before I even start!
Меня уволят.
Oh, Marge, I'm going to be fired.
Или меня уволят?
Or, am I going to be fired?
Вы здесь находитесь неофициально, если с вами что-то произойдет, меня уволят с работы.
You have no right to enforce the law here. Retire early.
У меня сегодня выпивка с клиентами в 5 : 30, или меня уволят.
I have to have drinks with clients at 5 : 30 or I'll be fired.
Тогда меня уволят, ты сможешь пойти работать, и я буду сидеть с детьми.
Then I get fired, and you can go back to work, and I stay with the kids.
Меня уволят.
I'm gonna get fired.
Они меня уволят.
They'll fire me.
Если ты поплывёшь и что-то случится, то меня уволят!
If you're the pilot and have an accident I'll lose my position!
Что, если меня уволят?
What'll I do if I get fired?
-... мне никто не поверит и меня уволят.
-... without being fired.
- Донна, если меня уволят, то уволят.
- If I get fired, I get fired.
- Помогать тебе не моя работа. Фактически, меня уволят с работы за помощь тебе.
- It's not my job to help you out.
И не шуми, не то меня уволят из-за тебя.
Don't make a noise or you'll get me the sack.
Если меня уволят, клянусь...
I swear, Manny, if I get fired, I'II...
Если меня не уволят к тому времени.
Unless in the meantime they have come to take me away.
Если меня не уволят.
If the job lasts.
Я не могу подниматься сюда. Меня же уволят.
I'm not allowed to come up here.
Ты можешь подождать, пока меня действительно уволят?
Would you mind waiting till they fire me, please?
Все вещи в сундуках он перепутал, и опасаясь, что его уволят,... просил меня придумать что-нибудь.
He mixed up the things in both trunks And feared that he would be sacked So he asked me to think of something.
Меня уволят.
Gimme a break.
Буссэ и Валадон уволят меня, если я вьıставлю твои работьı в их галерее.
And Boussod and Valadon would fire me if I tried to show your work in their gallery.
Меня уволят.
I'll be fired.
И не говори что это для меня, не то они уволят твою задницу.
All right. And don't tell them it's for me, or else they'll fire your ass.
Кажется, меня скоро уволят.
I think I'm about to lose my job.
Хорошо, тогда возможно меня не уволят за то, что я с ним встречаюсь.
Well, maybe they won't fire me for dating him.
Меня же уволят.
I'm gonna be so fired.
Теперь меня точно уволят.
Now, for sure they'll fire me.
Я снова опоздаю, меня в конце концов уволят.
I was late again I would be summarily dismissed.
Меня из-за вас уволят.
You're gonna get me fired.
Меня из-за тебя уволят.
You'll get me fired.
Потом, если уволят Клелию, то и меня, и мы станем самой достойной парой нищих в Париже.
If Clélia gets fired, and I'm sure to, we'll be the chicest tramps in Paris.
уволят 23
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692