Меня тоже translate English
8,611 parallel translation
У меня тоже однажды был точно такой ночной кошмар.
I had that exact same nightmare once.
Меня тоже заметили.
I've been spotted, too.
У меня тоже появляется внутреннее предчувствие.
I'm starting to feel it in my gut too.
Меня тоже убьют.
They'll kill me, too.
Меня тоже кое-что беспокоит.
Well, something's bothering me, too.
- У меня тоже, и они голодные.
So do I, and they are hungry.
Меня тоже.
Me too.
У меня тоже.
Me, too.
Я хочу, чтобы ты знал, у меня тоже все еще есть к тебе чувства.
And I want you to know that I still have feelings for you, too.
Ты меня тоже, Харви. Знаю и сожалею об этом.
I know, and I'm sorry.
Да, у меня тоже так себе день.
Yeah, kind of had one myself.
Я могла бы сказать тебе, что в обмен на голос найду способ спасти компанию Эстер, но у меня тоже есть сестра.
And I could tell you that if you side with me, we'll figure out a way to save Esther's company. But I have a sister, too.
Это сложно для меня тоже.
It's hard for me, too.
Из-за твоих рвотных позывов меня тоже тошнит.
You gagging makes me gag.
А у меня тоже спазмы, что ли?
Did I just get cramps, too?
У меня тоже ничего.
Me, neither.
У меня тоже есть эта книга.
I have a copy myself.
Кроме того... Меня тоже зовут Джош
Also, my... my name is also Josh.
У меня тоже есть вопросы, но ты, наверно, хочешь есть.
Still have some questions myself, but you've got to be hungry.
У меня тоже.
Yeah, you and me both.
Кажется у меня тоже было видение
I think I've been having visions, too, lately.
Да, у меня тоже множество свиданий не задалось.
Yeah, I've had a lot of bad dates too.
– Но в то же время, то, как обстоят дела сейчас, меня тоже не устраивают.
- But at the same time, the way things are, it's just not really working for me.
Я не хочу с тобой спорить, но и поучать меня тоже не надо.
Now, I don't want to fight with you, but I am not gonna take a lesson from you here either.
- У меня тоже всё хорошо, спасибо что спросил.
Oh, yeah. Of course.
Но к счастью, у меня тоже есть новости.
Well, thankfully, I have some news too.
О, да, моя мама заставила меня инсценировать судебный процесс. И следующим летом я делала тоже самое, так что...
Oh, yeah, my mom made me do mock trial, and then I did it the next summer, so...
У меня тоже.
Same with me.
У тебя интимные места тоже чешутся, или только у меня?
Are your privates itchy, too, or just mine?
Я не знаю, но у меня впечатление, что он тоже не знал об этом.
I don't know, but I get the impression he didn't, either.
И она тоже меня очень любила, пока не узнала о моих проблемах с высасыванием магии
She loved me, too, until she found out about my little siphoning problem.
Я борюсь, чтобы защитить тех, кто мне дорог, И если Джексон любит меня, тогда он будет здесь, Делая тоже самое.
I fight to protect the people I care about, and if Jackson loves me, then he would be here doing the same thing.
Надо мной тоже издевались в детстве, и посмотри на меня сейчас, адвокат.
I was bullied a ton as a kid, and look at me now- - a lawyer.
- У меня для тебя тоже кое-что есть.
- I have this for you, too. - Whoa.
Да меня ты тоже, знаешь ли.
You scared the hell out of me, too.
Ты тоже был у меня первым.
I guess you were my first as well.
Он тоже сильно хлопает меня по спине.
He hits me on the back just as hard.
У меня был близкий друг, который тоже прошёл через похожее.
I have a close friend who went through something similar.
Тоже верно, но к счастью, у меня есть связь с временным шефом.
Also true, but luckily, I have an in with the interim chief.
Если дашь им уйти, они вернутся с оружием и убьют меня, а может, и тебя тоже.
If you let them leave, they will return with weapons and kill me and maybe you too.
Меня они тоже больше не спрашивают.
They don't ask me either, anymore.
Ох, она тоже назвала меня лгуньей.Ей пришлось.
Oh, she called me a liar, too. She had to.
И на называй меня дядей, и Ди тоже.
And don't call me "Uncle," don't call me "D."
У вас тоже есть причины выжить. Как и у меня.
You see, like me, you too survived for a reason.
Что за Касс? У меня тут тоже неполадки.
The school's surveillance feeds just went offline.
Да, но... ты тоже используешь меня.
Yes, but... you're using me, too.
Это отнимает часть и меня тоже.
It takes something out of me, too.
Ну да, у меня там тоже полно людей.
Yeah, I've got people inside, too.
Тебе тоже надо меня пытать?
Do you have to torture me, too?
А у меня... тоже что-то.
Uh, something.
Меня он тоже потопит.
He burned me, too.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
меня всё устраивает 29
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17