English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видишь это место

Видишь это место translate English

37 parallel translation
Видишь это место, эти половицы?
See this here? Flat flooring?
Видишь это место?
This is the spot here.
Видишь это место?
See this place?
Ладно, посмотри Видишь это место?
OK, come and look. You see this sequence?
Видишь это место?
But you see this area?
Видишь это место, В3?
You see this place, V3?
Видишь это место?
You see this place?
Видишь это место?
You are seeing this place?
Возможно, давным-давно, но ты видишь это место?
Maybe, ages ago, but have you seen the place? !
Но, видишь это место здесь между ногой Шелдона и моей головой?
But, yeah, see this space here between Sheldon's feet and my head?
Ќеужели ты не видишь, это единственное место, где € могу быть по-насто € щему счастливой?
Can't you see this is the only place where I'm completely happy?
Видишь ли, думаю, это прекрасное место для проведения небольшой социометрии.
I think we have a perfect venue here for conducting a little sociometry.
Видишь ли, в полиции Метрополиса хранятся все чертежи зданий с высокой степенью безопасности так что я знаю это место ещё лучше архитектора.
Metropolis P.D. keeps blueprints on the high-security buildings in the city so I know this place better than the architect.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Это довольно простое место, как ты видишь, но у нас есть хорошие клиенты.
It's a simple place, as you can see, but we have good customers.
- Видишь Крот, это же твоё место!
So, Mole, that's your place.
Нет, нет, нет. Видишь ли, зимой, это место достаточно близко к батарее, чтобы ему было тепло, но не настолько близко, чтобы он вспотел.
No, no, no- - you see, in the winter, that seat is close enough to the radiator so that he's warm, yet not so close that he sweats.
Видишь, здесь, вот это место зачищено.
Can you see this scratched one here?
Видишь ли, я знала это место, чувствовала себя тут хорошо
You know, I knew this place felt right for a reason.
Теперь ты видишь, какое это продажное место.
Now you see how dark this place is.
- Но видишь, я не могу позволить тебе сохранить это место.
But see, I can't afford to keep that place.
там другой ждет что бы занять мое место видишь, это то что я хотел услышать...
You think if you kill me, it's gonna be over? There's another waiting to take my place. See, this is what I like to hear...
Да. Видишь ли, я и моя семья Жили здесь, построили это место, вообще-то...
Well, seeing as my family and I lived here, built the place, in fact...
Как видишь, это сказочное место.
As you can see, it's a magical wonderland.
все что я делал за последние пол года метка Кайна, Первый клинок, вернул тебя к жизни, предложил тебе место рядом со мной - это было одолжение, подарок, без разницы видишь ты это или нет.
everything I've done for you for the past six months... the mark, the First Blade, midwifing you back to life, offering you a seat by my side... has been a favor, a gift, whether you see it or you don't.
Видишь, как я понял, это место сумасшедше-старое, так?
See, the way I reckon, this place is wicked-old, right?
Видишь-ли, Оливер сказал Джарвису, что не хочет это место.
See, Oliver told Jarvis that he didn't want the job, right?
Но ты видишь в истории болезни моей мамы эта графа, ближайший родственник, это место, где должно быть мое имя.
But you see, on my mom's chart, this spot, next of kin, that's where my name goes.
Видишь, я полил все это место.
You see it, I've doused it.
Видишь, это место между обложкой и корешком?
You see the space between the hard cover and the binding?
Ты видишь, как быстро они очистили это место?
Now you see how fast they clear that space?
Видишь что-то, или нам придется распотрошить это место?
Do you see anything or do we have to tear this place apart?
Это последнее место, которое ты видишь в своей жизни.
This is the last place you'll ever see.
Видишь, Пералес, это именно то, из-за чего тебе здесь не место.
You see, Perales, this is exactly why you don't belong here.
Видишь это выжженное место?
You see this burn pattern along here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]