Вот что это такое translate English
223 parallel translation
Лживое утверждение, вот что это такое.
False representation, that's what it is.
Свалка, бельмо на глазу, вот что это такое!
- Station? It's a dump.
- Вот что это такое, амнезия!
- That's what it is, amnesia!
Ведь это шантаж, вот что это такое.
Why, it's blackmail, that's what it is.
Это ад — вот что это такое!
No. It is hell.
Это значит, что ты не хочешь идти сегодня в детский сад. Вот что это такое.
You don't want to go to kindergarten.
Ах, вот что это такое!
- Oh, that's what it is!
Реинкарнация, вот что это такое!
Reincarnation, that is the word!
Вот что это такое.
That's what this is.
Вот что это такое.
That's what it is.
Я знаю! Знаю! Все это - разврат, вот что это такое!
It's debauchery, that's what it is!
Я не играю на губной гармонике, но это невероятно... гармоника, вот что это такое.
I don't play the harmonica, but it's an incredible... harmonica is what it is.
Вот что это такое.
That's what that is.
Вот... вот что это такое.
That's... That's what that is.
Для мужчин ложбинка - это почти как если поблизости приземляется летающая тарелка. Вот что это такое.
To men, cleavage is like the nearest thing to a nearby UFO landing.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое.
He said it was just a sprain.
Он сказал, что это растяжение связок, вот что это такое
He said it was a sprain, and that was it.
Подделка - вот что это такое.
A fake, that's all it is.
Это вымогательство, вот что это такое.
It's extortion. That's what it is.
Вот что это такое?
Is that what this is?
Вот что это такое.
Because that's what this is, you know.
Это отпуск активистов, вот что это такое.
It's activist vacation, is what it is.
Это труд всей моей жизни, вот что это такое.
It's a life work, that's what it is.
Вот что это такое.
Tha s what it is.
Шедевр, вот что это такое.
Debbie : A MASTERPIECE, THAT'S WHAT IT IS.
Это дискриминация, вот что это такое.
WELL, IT'S DISCRIMINATION, THAT'S WHAT IT IS.
На самом деле, это долбанная трагедия, вот что это такое.
As a matter of fact, it's a fuckin'tragedy is what it is.
Это муниципальная мафия. Вот что это такое.
A municipal mafia, that's what it is.
Вот! Что это такое? Я сейчас покажу.
Why is a raven... like a writing desk?
Бензедрин, вот что это такое.
Benzedrine, that's what it is.
Это власть над миром, вот что такое Оливиновый пояс.
It's the power over the world'that's what the olivine belt is.
Вот это пугач, а что это такое, я не знаю.
This here's a heater, and I don't know what this is.
Хорошо, это означает обнять девушку и поцеловать ее, вот, что это такое.
Well, it means putting'your arm around a girl and kissin'her, that's what it means.
- А тетради где? - Вот. Что это такое?
- Where are the notebooks?
А что это такое - когда машут над ним рукой, вот так?
What about that thing where you go like this over the gun?
- А вот это здесь что такое?
Stop! What is this thing over there?
А вот это что такое?
And what is it here?
Т-Тогда, вот это что такое?
T-Then, what is that?
Посмотрите, это просто стоять снаружи и забрасывать нас камнями, но пожалуй не стоит проявлять такое исключительное нахальство... вот еще парочка неплохих слов в вопросе о том, что я считаю хорошим?
LOOK, IT'S VERY EASY TO STAND OUTSIDE THROWING ROCKS, BUT PLEASE, DO NOT HAVE THE UNMITIGATED AUDACITY- - 2 VERY BIG WORDS TO QUESTION WHAT I BELIEVE IN, OK?
Мне вот интересно, что это такое... вон там вот?
What's that all the way... over there?
Грех - это когда разум не может противиться плоти! Вот что такое грех! Вот как.
Sin is when your soul can't resist desires of the body, sin is when your body is against your mind
Что вот это такое?
What is over there?
Вы решили, что это - что-то вот такое.
It's something you've decided is something like this.
Вот что это такое.
It's wrong.
Вот тебе одно из преимуществ смерти. Ты знаешь что это такое... И понимаешь смысл жизни.
You know what happens after you die and you know the meaning of life.
Я скажу тебе что такое растерялся. Как насчет бинго.Вот он я и вот твоя теплая встеча, ты бросаешь свой нож и это неплохой нож и ой, между прочим я...
I'll tell ya about some confusing... how bout bingo, there ya are and there's my welcoming committee you dropped your knife and its a good knife and Oh, by the way i...
Вот, что это такое.
That's the way it is.
Вы, сэр? Ну, вот, что это такое.
You, sir? [Light laughter] Well, this is what it is.
- Вот что это такое.
- That's what this is.
- Что такое Звезда Смерти? - Вот это Звезда Смерти!
"What's the Death Star?" "This is the Death Star!"
- А вот это что такое?
What are these things?
вот что мне нужно 54
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что случилось 178
вот что происходит 233
вот что я хочу сказать 47
вот что я тебе скажу 609
вот что я думаю 211
вот что нам нужно 41
вот что я сделаю 70
вот что 1440
вот что мы делаем 35
вот что получается 33
вот что я скажу 325
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу знать 18
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я хочу 33
вот что я скажу тебе 59
вот что я вам скажу 280
вот что бывает 129
вот что я скажу 325
вот что я предлагаю 48
вот что я хочу знать 18
вот что значит 47
вот что интересно 26
вот что я хочу 33
вот что я скажу тебе 59
вот что я вам скажу 280
вот что бывает 129