Вполне может быть translate English
209 parallel translation
Это вполне может быть!
It can be!
Вполне может быть.
That may well be.
Интеллект вполне может быть по-своему важным.
Intellectual power may be good, in it's own way.
Это лес вполне может быть засадой.
This wood was maybe designed for ambush.
Вполне может быть, что сеньор глупый.
Better to be rotten, sir, then to be stupid.
Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой.
Oh, I dare say. A man like that probably has a fat wife.
У нас нет способа с ней бороться, и вполне может быть, что они единственные, кто может вылечить ее.
The fever is here. We have no answer for it and it might well be that they are the only ones who can cure it.
Это вполне может быть.
It might be.
Вполне может быть на санскрите, несмотря на то, что это для меня значит!
Might as well be in Sanskrit for all it means to me!
Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил.
But I might have underestimated this one.
Хотя это может показаться абсурдным, я понял, что он вполне может быть убийцей.
Absurd as it may seem, I realized he could very well be killer.
Именно так. он вполне может быть ребенком черного и японки.
From his skin colour, he looked like a child from mixed race parents.
Вполне может быть.
Oh, probably, probably.
... я сплю с женщиной, но глаза у меня закрыты. Согласен, это вполне может быть и парень.
I'm sleeping with a woman but, if I close my eyes, it could be a boy.
- Да. Вполне может быть.
Yes, she might.
- Вполне может быть, если "Скорпио" разобьется на Вирне.
- Well, quite, if Scorpio crashes on Virn.
Это вполне может быть ловушка.
For all we know, it could be a trap.
Я не разделяю твоего заключения, но у них вполне может быть такое оружие.
I'm not saying you're right, but a weapon like that, in their world, could be standard equipment.
В десять утра? Вполне может быть.
Vladimir came down here yesterday by taxi.
- Вполне может быть.
- That's a good one!
Вполне может быть Бедламом.
It could be Bedlam.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
But it may well be that in Salem he will find signs of Lucifer and if so, you may be sure he will hunt him down.
Можно много говорить об альтернативных методах, но если мы отбросим наш профессиональный консерватизм, это вполне может быть единственным эффективным оружием.
Say what you like about alternative medicine but if we peel away our professional conservatism it makes an effective weapon.
Да, это вполне может быть из журнала.
Now you mention it, it could be from a magazine.
Кто знает? На табличке вполне может быть написано : "Идите к Кварку, у него счастливый час".
The rest of the tablet probably says, "Go to Quark's. lt's happy hour."
Вполне может быть.
It could be.
Вполне может быть, что эта цыпа даст тебе, не то что эта рыба Джессика.
Maybe this one will put out, unlike that cold fish, Jessica.
Вполне может быть набивка.
Could be the padding.
Вполне может быть, что существует правительственный штамп на каждой молекуле груза.
But a government stamp on every molecule of the cargo just maybe might
Вполне может быть.
It's possible.
Но связь с Дином Хендриксом вполне может быть.
But that could be his connection with Dean Hendrix.
Вполне может быть. Они тут шастают иногда.
Definitely could be, they walk around here sometimes.
А это вполне может быть правдой.
This could easily be true.
Вполне может быть, что воздух здесь загрязнен.
With this lock-down there's a chance the air's been contaminated.
И вполне может быть так, как ты сказал.
Yeah, he could, he could.
Но, может быть, подумали. Это вполне нормально - думать о связях с нацистами.
It's natural to think about it.
Вполне может быть.
Maybe so. But why get so upset?
Ёто может вполне быть, но вы должны быть готовы любить вашего урода.
It may well be, but you must be prepared to love your monster.
Кто-то, кто может быть вполне полезным при любом открытием на новой планете, без значения насколько странным и ненужным может быть оно.
Someone who could take full advantage of any findings on the new planet. However bizarre and unusual they happen to be.
Он не может быть моим братом, но моя мать вполне могла бы быть его матерью.
He couldn't be my brother, but my mother could be his mother.
И потом, там все еще может быть тот вирус, вполне живой.
And then there's always the virus, which may not have died out.
Может быть у космических Крыс и нет планов, доктор Плакстон, но у нас они вполне могут быть.
Maybe the Space Rats haven't got a plan, Dr Plaxton. But we could have.
Может быть, но мои враги вполне нормальны.
They are telling it everywhere.
Может быть. Вполне возможно.
Maybe. I might.
Единственное... что, может быть, не... вполне здоровое... в Анне - это то, что она немного безумная.
The one thing... that may be not quite healthy about Anne is that she's a bit wild.
Если женщину любить и хорошо к ней относиться, жизнь может быть вполне терпимой.
If a woman is loved and treated well life can be quite simple.
Вы вполне можете быть следующей жертвой. Любой обитатель этого дома может быть следующей жертвой.
Anyone living in this house could be.
Может быть, его готовности любить меня вполне достаточно, чтобы я полюбила его.
Maybe his willingness to love me is reason enough for me to love him.
Вполне возможно, это может быть моей последней работой.
For all I know, this could be my last job.
Те, что сегодня приехали, вполне здоровы. Болезнь может быть в спячке.
There's been a serious security breach.
Куба больше не представляет угрозы, но при этом может быть ценным союзником и торговым партнером, поэтому вполне целесообразно нормализовать отношения с Кубой.
Cuba is no longer a threat, but instead could be a valuable ally and trading partner, so it makes perfect sense to normalize relations with Cuba.
может быть 23661
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
может быть в другой раз 31
может быть однажды 16
может быть позже 50
может быть слишком поздно 21
может быть и так 81
может быть ты прав 21
может быть я 30
может быть когда 25
может быть что угодно 23
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77
может быть так 22
может быть немного 19
может быть больно 16
может быть больше 26
может быть то 27
может быть что 76
может быть что угодно 23
может быть в следующий раз 23
может быть потому 77
может быть так 22
может быть немного 19
может быть больно 16
может быть больше 26
может быть то 27
может быть что 76