Вроде бы да translate English
212 parallel translation
- Вроде бы да.
- It seems to be yes.
Вроде бы да.
It's what I do.
Вроде бы да.
Yes, I think so.
Вроде бы да, мама.
I think so, Mother.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell.
– Вроде бы да.
- I think so.
- Вроде бы, да.
You notice that bowling alley up the street?
Да дом вроде бы не продавали.
Seemed like it wasn't sold.
- Да, вроде бы.
- I think so.
Да вроде бы, но такое чувство, что за мной следили.
Yes, kind of, but I felt like I was followed on the way up.
Да и сама вроде бы... А когда мать померла,..
She came with her mother... perfectly respectable woman, or so she seemed.
Да, вроде бы.
I guess so.
Да, вроде бы.
yes, like.
Да, вроде бы.
Yes, I suppose so.
Да и с мозгами вроде бы всё в порядке.
You've got not too bad of a brain.
С Лорой? Вроде бы да.
- I'm afraid so
Вроде бы, да.
No, she was quiet...
- Да вроде бы рано.
It's too early for them.
- Вроде бы, да.
- Yeah, sure, I guess.
- Да вроде бы всё как всегда.
- I don't see what's special.
Вроде бы - да.
I think so.
- Ты живёшь вроде бы один, да?
I gather you live alone?
Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Well, it'd be fun for the sharks at least getting a nice Christmas roast like you to keep them happy in the water.
Да, вроде бы.
Yeah, I guess so.
≈ сли бы кто-нибудь сказал мне, что € буду встречатьс € с девушкой, употребл € ющей выражени € вроде этого "Ћа-ди-да"...
Hey, man, I got a football. I never use it myself.
Да вроде бы.
I suppose so.
- Да вроде бы нет ещё.
- Not as far as I know.
- Вроде бы, да.
- I think so.
- Вроде бы, да.
- I guess so.
Да. А ты, вроде бы, решил занялся дурацкими рекламными роликами?
You also concoct stupid commercials to sell movies?
Дайна вроде бы разговаривает во сне.
Dinah's talking in her sleep.
- Да вроде бы нет.
- Not to my knowledge.
- Да, вроде бы...
- Yeah, never better.
- Да вроде бы.
I think so.
Я дала ее телефон Дэмиану Россу, потому что она вроде бы заинтересовалась им. Не знаю, дай бог, чтобы я ошибалась.
I gave Damien Ross her phone number, and Joy sounded interested, but I dunno.
Вроде бы не слышно. Да....
It's quite calm now.
- Да, вроде бы.
- Yeah, maybe.
- Да вроде бы.
- Some.
Да вроде бы ничего. Насколько я знаю, так это обычная деревня.
I Understand that its very normal little town.
Да вроде бы.
Yeah, I guess.
Так что, мне следовало бы выйти на сцену или что-то вроде того, да?
SO, I HAVE TO GO TO A STAND, OR SOMETHING, HUH?
Да, вроде бы.
I guess
Да вроде бы неплохо.
Okay, I guess.
Да вроде бы...
I'm not sure.
- Да, вроде бы.
- Yeah, I think so.
А тот, что из Манхеттена идет к Айсленду, ты вроде бы на нем катался, да?
And the one in Manhattan to Staten Island. Didn't you take that?
Да вроде бы не стоило упоминания, понимаешь.
- Didn't seem worth mentioning.
Да вроде бы не только это.
- Seems to be a lot of that.
- Ну да, вроде бы.
- Well, yeah. Supposedly.
Гм. Я вроде бы догадываюсь, что ты хотел сказать. Да, криогеника, ага.
Yes. I sort of know what you're saying there, yes, cryogenics, yeah.
- Да. Вроде бы.
I'll see you at the fence?
вроде бы 574
вроде бы нет 36
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
вроде бы нет 36
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33