English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всё прошло нормально

Всё прошло нормально translate English

101 parallel translation
Ну, господа, с вашей стороны всё прошло нормально?
Well, gentlemen, did everything go well on your side?
Я так понимаю, всё прошло нормально?
You got on okay, I take it?
- Значит всё прошло нормально?
It went okay then?
Всё прошло нормально?
Is everything all right?
Всё прошло нормально.
He was all right. He was Don.
Ну как, всё прошло нормально, не очень Вас достали?
Well, all went well, not much you got?
Лишь бьI всё прошло нормально.
I wish we didn't have to do it this way.
А у вас? Всё прошло нормально?
Âid everything go well?
Можешь со мной сходить, чтобы всё прошло нормально?
Maybe you can do that with me, see it don't get out of hand.
Всё прошло нормально? Да.
Did everything go OK?
С Вагнером всё прошло нормально?
Did it go okay with Wagner?
Всё прошло нормально.
Heard you did all right.
Думаю, всё прошло нормально.
Well, I thought that went well.
Всё прошло нормально?
- Went that well, huh?
Я просто хотела, чтобы всё прошло нормально, а не как обычно у меня.
I-I wanted this to be perfect, not my normal mess.
Нормально все прошло?
So, was everything okay?
- Нормально. Всё прошло отлично.
How many curtain calls were there?
Ну, нормально там всё прошло?
Well how'd it go out there?
Все прошло нормально.
Polly want a cracker?
- Все прошло нормально? - Да.
Everything all right with the visit
- Так как все прошло? - Нормально.
- So how'd it go out there?
Все прошло нормально?
Did it go all right?
Все прошло нормально.
That went well.
Нет, нормально потому что всё уже прошло.
NILES : No, that's okay, because it's all done now. And thank you, Daphne.
Все нормально, все прошло, прошло.
It's over, it's finished with them, it's over, it's over.
Боже, лишь бы сегодня все прошло нормально.
Just get me through this one night.
Все прошло нормально?
Did everything go okay?
Всё нормально. Расскажешь, как всё прошло.
Yeah, well, let me know how it all turns out.
Все прошло нормально?
Everything go OK?
Нормально все прошло?
So what, everything's alright?
- Не беспокойся, все прошло нормально.
Don't worry, everything went fine.
Да, все прошло нормально.
It went well.
- Думаете, все прошло нормально?
You think it went OK? No.
Все прошло нормально?
Did it go well?
Ну, вы знаете, все прошло нормально.
Well, you know, it went all right.
- Все прошло нормально?
- lt go okay?
Но все прошло нормально?
But it went all right?
всё прошло нормально. как ты говорил.
Near, it went well.
Насколько мне известно, чтобы все прошло нормально,
In my experience, the way this normally goes is,
Ну, вроде нормально всё прошло.
Well, I think that went well enough
Всё прошло нормально?
Everything come out alright?
- Все прошло нормально.
- Well, that was normal.
Все прошло нормально?
Things go okay back there?
Я оставила тебе сообщение о том, что я надеялась, все прошло нормально.
I left you that message saying that I hoped everything went okay.
Все прошло нормально?
Did it go okay?
Все прошло нормально.
It went fine.
Когда Паулина закончит, проверь, чтобы все прошло нормально.
When Pauline finishes, check it went well.
... чтобы все прошло нормально. Там была эта дерьмовая группа, орган Хаммонда и все такое, и они начали играть.
She tries to make up for it, and then there's this private party musician hammering away at his Hammond organ.
Нет, все прошло нормально.
No, it was OK.
Да все прошло нормально.
It was fine.
Ну как? Все прошло нормально?
It was okay, then?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]