English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Всё прошло

Всё прошло translate English

4,839 parallel translation
Всё прошло отлично.
Good turnout.
На самом деле, всё прошло неплохо.
Actually, it wasn't that bad.
Всё прошло удачно? Сделали всё возможное.
So it went okay?
Звучит, как будто всё прошло хорошо.
Sounds like you made it out okay.
- Всё прошло отлично, не так ли?
- _ - So? It went great, right?
Как всё прошло с "Шегз"?
How'd it go with Shags?
- Как всё прошло?
- How have you been?
Как там всё прошло в Хёгдалене?
How did it go out at Hogdalen?
Похоже, с пожарной частью всё прошло удачно, так почему я сижу здесь?
Seems like the firehouse went well, so why am I sitting here?
Всё прошло не совсем так, как мы надеялись, но у меня назначена встреча на счёт схожего исследования в Норатис.
It wasn't the outcome we'd hoped for, but I have a meeting regarding a similar trial from Noratis.
- Как всё прошло?
- How'd it go?
Как всё прошло?
How'd it go?
Как всё прошло вчера вечером?
- How did you get on last night? - Oh... Er...
Всё прошло хорошо.
That went very well.
И всё прошло так, как ты задумала.
And it all played out just as you'd hoped.
Как все прошло?
How'd it go?
Кажется, все прошло хорошо.
Looks like things went well.
Все прошло.
All gone now.
А что КьюДабс, как все прошло?
You tell me about QDubs. How did that go?
- Да, и как все прошло?
Yeah, how'd she go down?
Начнем с того, что ты расскажешь мне все, что видел прошлой ночью.
Start by telling me everything you saw last night.
– Я сообщу, как все прошло.
- I'll let you know how it goes.
Уже пять минут прошло, а Томпсон всё ещё не выбил ни единого зуба.
Five minutes in, and Thompson hasn't knocked out a single tooth.
Как все прошло с этой женщиной, э...
How did it go with that, um...
Нет-нет. Я хочу, чтобы все прошло тихо.
No, no, I want it done quietly.
Как все прошло?
How was it?
- Так как все прошло с...
- So, how'd it go with- -?
Я действительно хочу, чтобы все прошло хорошо.
I just really want this to go well.
Слушай, не то чтобы мне не нравилось, что ты все время рядом, но прошло 2 недели с того момента, как ты... как ты...
Look, not that I don't love having you around more, but it's been two weeks since you got... Since...
Доктор Хилкрофт сказал, что все прошло хорошо.
Dr. Hillcroft said that it went well.
Все прошло хорошо?
Did everything go okay?
Прошло уже слишком много времени, всё изменилось.
I just think maybe it's been too long, and everything's different.
Наверное, прошло слишком много времени, всё изменилось.
Maybe it's been too long. Everything's different.
- Не надо, не отменяй. Все уже прошло.
I mean, whatever that is, it's gone now.
Он написал мне, что пытался всё исправить прошлой ночью, но не вышло.
He texted me that he tried to fix things last night, but it failed.
На прошлой неделе всё было так здорово.
Things were so great with us last week.
Как все прошло?
How did it go?
Нишли как там все прошло?
How about Nyiszli
Что ж, полагаю, все прошло не хуже, чем ожидалось.
Well, I suppose that went as well as could be expected.
- Все прошло.
- It's over.
Должно быть, все прошло замечательно в круизе.
Things must have gone really well on the cruise.
Расскажи, как все прошло в первый день.
Tell me, how was your first day?
С ней было все хорошо прошлой ночью.
She was all right last night!
Как все прошло, Рейчел?
How did it go, Rachel?
Ах, да, как все прошло?
Oh, yeah, how did it go?
- Как все прошло с КьюДабсом?
How did that go?
Эй, все там прошло хорошо.
Hey. You did great back there.
- Как все прошло?
- How'd it go?
Это так глупо, я думала, что если бы сегодня все прошло идеально, то... рак бы исчез бы на какое-то время.
It's so dumb, but I just thought that if today went perfectly, then... It would erase the cancer for a little while.
Отец его немного потрепал, а теперь прошло 25 лет, и всё раздули до невозможности, вот и всё.
No, his dad knocked him around a little, and now it's 25 years later and the story's been blown out of proportion. That's all.
Подожди, погоди, прошлой ночью ты сказала, что видела что-то, мы все видели.
Wait, wait, last night you said you saw something... we all did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]