Всё просто отлично translate English
242 parallel translation
- Вот видишь, всё просто отлично.
You see, everything is just perfect.
Не считая спущенных 20 штук, всё просто отлично.
- All game although the Highlight Color ³ I lost 20 thousand.
У него или у неё всё просто отлично.
HE OR SHE IS JUST FINE.
Всё просто отлично.
EVERYTHING'S FINE.
Всё просто отлично, Руб.
It's going really well actually, Rube.
Все сливки он берёт себе, я знаю, но на бумаге всё просто отлично.
I know he's skimming cream off the top but he makes everything seem real nice on paper.
- Всё просто отлично!
- It's going really well.
Нет, всё просто отлично. Ясно?
No, everything's... all good, all right?
Все просто отлично.
Everything's just fine.
Как всё прошло? - О, просто отлично.
Hi, all.
Вот увидишь, все будет просто отлично.
Oh, hi, Mar.
Всё идёт просто отлично, уверена, что наш друг уже взял товар так что сегодня вечером Вы сможете подняться на борт и продолжить своё путешествие.
Everything's gone perfectly, surely our friend has already picked up the merchandise so tonight you'll be able to board and continue your trip
Ты соединил стиль "Змеиный кулак" с "Кошачьим когтем"... и все вышло просто отлично.
You've combined the Snake Fist style with the Cat's Claw and it worked perfectly.
У Гарри просто все отлично получалось.
Harry just did things really good.
Все просто отлично, спасибо.
I'm perfectly well, thank you.
Ладно, всё ясно! всё отлично, просто отлично...
- That's fine, fine.
Просто отлично. антигистаминный препарат, и все так перемешалось.
I took an antihistamine before, and it just makes for a nice little buzz.
Всё получается просто отлично.
But you know what? It works out great.
У тебя всё было просто отлично и вдруг всё кончилось.
You were going great, then suddenly you stopped.
- Все просто отлично.
- I just feel great.
Просто отлично, все разбогатели.
Sure did, and the great thing about it... is everybody got rich.
Ну, а кроме этого, все остальное - просто отлично.
Aside from that unfortunate business, everything is hunky-dory.
Иди ко мне, дорогой, я просто хочу, чтобы всё было отлично.
Sweetie I just want this weekend to be perfect.
Знаешь, у нас Мэл всё идёт просто отлично.
You know, things really are going well with Mel.
Знаешь, они все... Это было просто отлично.
You know, they all, uh It was just great.
Нет, нет, все отлично, просто отлично.
Oh, no, it's cool. It's just...
Все просто отлично, Беки.
Everything's just fine, Becky.
Да, с работой все просто отлично.
Yeah, my job is going well.
Отлично, я просто скажу и все, окей?
I'm just gonna say it.
Все просто отлично.
Everything is alright.
- Черт, нет, Лорн, все просто отлично!
- No, everything's great.
Нужно чтобы все было не просто отлично, а совершенно.
Needs to be perfect... not just great.
Отлично. Теперь все так просто.
Okay Now it's real simple
Просто перебори свои природные инстинкты, и все будет отлично.
Just fight all your natural instincts, and you'll be great.
И все движется просто отлично.
It's just going really well.
Только посмотрите, просто отлично – можно оттянуть, и они всё равно сохраняют форму.
WHOO! LOOK AT THAT. IT'S A GREAT GIVE, YOU KNOW?
Ну, все, что я знаю... сейчас у нас с Донной все просто отлично.
Well, all I know is... things with me and Donna are going really, really well.
- Все просто отлично.
Yeah, everything's great.
Да у меня все просто отлично.
Oh, yeah, I'm just great.
Все было просто отлично, когда мы начали записывать'Wishmaster'.
Everything was totally different when we started recording Wishmaster.
Отлично, Харли, все, что тебе нужно, это подставить значения в формулу. Это просто.
Okay, Harley, all you have to do is follow the formula. it's simple.
Ну, на работе идет все отлично, и я просто делюсь своей радостью.
Well, work's been going well, and I just wanted to spread the joy.
- Все складывается просто отлично.
- It's all working out.
¬ жизни нашей семьи все было просто отлично пока в ней не по € вились Ћуторы.
- Everything was fine in this family until we let the Luthors into our lives.
- Все просто отлично.
I'm really good.
... просто поработай над этим, и всё будет отлично.
A little discipline, you could make a go of this.
Все просто отлично!
- Shit, it was great!
Но... У тебя все будет просто отлично.
Uh, but you are gonna have a great life.
- Должен сказать, все просто отлично.
- Gotta tell you, it seems pretty great.
- У него всё было отлично. Он был счастлив. Он просто отлично проводил время и потом...
He was great, he was happy, he was just having a great time, and then...
Слушай, мне нужно что-бы ты оставался спокойным, потому что сейчас главное - это мой малыш, и все просто отлично.
Well, I need you to stay calm, because right now it's all about the baby, and it's all good.
все просто отлично 43
все просто 530
всё просто 510
все просто замечательно 33
всё просто замечательно 17
все просто прекрасно 17
просто отлично 455
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
все просто 530
всё просто 510
все просто замечательно 33
всё просто замечательно 17
все просто прекрасно 17
просто отлично 455
отлично 43634
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отличное решение 27
отлично справились 28
отличное фото 16
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично сделано 39
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отличное решение 27
отлично справились 28