Вы преувеличиваете translate English
110 parallel translation
Вы преувеличиваете.
You're too kind.
Вы преувеличиваете, но я был красивым ребенком.
You exaggerate, but I was a beautiful baby.
- Вы преувеличиваете.
- You're exaggerating.
- Вы преувеличиваете, дорогой мой.
- You exaggerate my dear. - Thank you.
Вы преувеличиваете.
- Oh, don't exaggerate.
Клементина, мне кажется, Вы преувеличиваете.
Clementina, Clementina don't you think you are exagerating?
Вы преувеличиваете, но это прекрасно.
- You exaggerate, but it'll beautiful.
Я считаю, что вы преувеличиваете.
- You're exaggerating.
Нет, нет, вы преувеличиваете, месье Ришон.
You're exaggerating, Mr Richon.
Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это.
As much as I enjoy recognition, you're overstating it.
Нет, вы преувеличиваете. Это свойство всех истинных художников. Они ничего не смыслят в делах и деньгах.
It does the artist credit that he has no business acumen and lets his talented hand be lead by what his eye perceives.
Вы преувеличиваете, Наставник.
You exaggerate, Monitor.
Возможно, вы преувеличиваете, доктор Рут?
I think you might elaborate, Dr. Ruth.
Вы преувеличиваете, леди Викхем.
- Oh, too kind, Lady Wickham!
Вы преувеличиваете эффект от Мистера Лоувела, Доктор.
You overestimate the effect Mr. Lowe has on people.
Простите, мистер Вавасор, я думаю, Вы преувеличиваете.
Excuse, I think them to myself what it is doing a storm in a glass of water.
Вы преувеличиваете.
You exaggerate.
Не кажется ли вам, что вы преувеличиваете? Покончить с собой из-за какого-то жеста?
Isn't it rather an over-reaction to kill yourself, because somebody gives you a V-sign?
Вы преувеличиваете, как всегда.
You always exaggerate.
Мне кажется, что вы преувеличиваете масштабы проблемы.
I think you're overstating the problem.
Алиса, я думаю, Вы преувеличиваете.
Alyssa, I think you're overreacting.
Алисия, вы преувеличиваете!
Don't pee out of the pot, Alicia.
- Мне кажется, вы преувеличиваете.
- I think you're exaggerating.
Вы преувеличиваете... как обычно.
You exaggerate... as usual.
Я надеялся, что вы преувеличиваете свои возможности, но теперь вижу, что нет.
Oh, I came here hoping your claims were exaggerated, but I can see they're not.
- Я склонна полагать, что вы преувеличиваете, мисс Кэбот. Но я дам право жюри судить об этом.
I'm inclined to think you're over-reaching on this one, Miss Cabot, but I'm going to let a jury decide.
- Вы преувеличиваете, мистер Долан.
You're too kind, Mr Dolan.
Вы преувеличиваете.
Don't talk like that.
Вы всё преувеличиваете.
You're making too much of this.
- Вы точно не преувеличиваете?
- Are you not exaggerating?
Вы уверены, что вы не преувеличиваете?
Are you sure you aren't exaggerating the dangers?
Вам не кажется, что вы несколько преувеличиваете?
Do not you think that you are exaggerating a little? .
- Вы преувеличиваете, дорогой.
He's odious.
- Но это вы преувеличиваете, дорогая.
Odious!
Вы преувеличиваете.
Quite an expansion.
По-моему, вы несколько преувеличиваете.
You're placing too much importance on it.
Вы преувеличиваете!
...
Вы все преувеличиваете.
You're overdoing things.
- Мне кажется, вы все преувеличиваете.
I have a feeling that you're way off on this.
Вы, как обычно, преувеличиваете.
You are exaggerating, as usual.
Изощренность речи делает вам честь, Луи, но вы сильно преувеличиваете характер моих отношений с мистером Нэвиллом, а они на самом деле очень просты.
The complexity of your speech does you credit... but it far exceeds the complexity of any relationship... I might have with Mr. Neville... which is indeed very simple.
ј вы не преувеличиваете?
Aren't you exaggerating?
Потому что каждый раз когда вы думаете о будущем с этим человеком вы все в нем преувеличиваете.
Because whenever you think about this person in terms of the future, you have to magnify everything about them.
Ну, если предположить, что вы не преувеличиваете я не знаю.
Well, assuming you're not overreacting I don't know.
Вы слишком преувеличиваете.
- Can you explain? - You're only too kind
Вы слишком преувеличиваете мои связи.
You give me far too much credit.
Женщины, вы всё слишком преувеличиваете.
Women, y'all exaggerate everything.
Не так уж и сильно там воняло. Вы преувеличиваете, пацаны.
It didn't smell that bad, you guys are overreacting.
Слушайте, вы все преувеличиваете.
You're all making a big deal.
Вы всё преувеличиваете, Марсана.
It's gonna be fine There's something wrong with the door, I admit
Вы опять преувеличиваете!
You are exaggerating again Such a young child would have already died of 49 degrees
вы придете 37
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199
вы придёте 26
вы признаете 65
вы признаёте 49
вы правы 3410
вы прекрасно выглядите 57
вы прекрасны 78
вы приехали 79
вы проиграли 124
вы правда думаете 199