English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы прекрасны

Вы прекрасны translate English

533 parallel translation
- Вы прекрасный музыкант.
- You're a great musician.
- Ну, я думаю вы прекрасны.
- Well, I think you're wonderful.
Отец, вы прекрасный человек
Dad, you're a good man.
Вы прекрасны тоже.
You're lovely too.
Не потому что вы прекрасны, а потому что я влюблён в вас.
Not because you're beautiful, but because I'm in love with you.
Вы прекрасны.
You are fine.
Тереза, вы прекрасны.
- You are very lovely, Therese.
- О, наверное я говорю слишком много - нет, вы прекрасный собеседник но после такого бла бла, вам не хочется немного попить?
- Oh, I guess I talk too much. - No, you're a good talker. But doesn't all that yakking make you a little thirsty?
Вы мне нравитесь... ну, вы прекрасны как эдельвейс.
You're like... well, you're like edelweiss.
Вы прекрасны сегодня, детка.
You were wonderful today, baby.
"Угу, угу." Вы прекрасный собеседник.
"Uh-huh. Uh-huh." Great conversationalist.
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны!
You are beautiful, Lady of Gion!
Вы прекрасны, восхитительны.
You're beautiful, wonderful.
О, Мэрион, вы прекрасны.
- Marion, you look lovely. Doesn't she?
- Вы прекрасный врач но вам еще многое нужно узнать про армию.
- You're a fine doctor but you've a lot to learn about the army.
Вы прекрасны, мисс Рэни.
You look beautiful, Miss Renie.
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
Despite your professional qualities, this is your final warning.
Вы прекрасны.
You're beautiful.
Вы прекрасны.
You are beautiful.
- Прекрасный денек, вы не находите?
- Nice day, isn't it?
- Да, вы так прекрасны.
- You're attractive enough to be anything.
Как бы мне хотелось, чтобы нам не пришлось встречаться... когда Вы будете менее прекрасны, а я... менее добр.
I wish that we might never meet... when you are less beautiful, and I must be... less kind.
Марджори, вы ведь разрешите мне называть вас Марджори, конечно, да, Марджори, измените ваш образ жизни, вы слишком молоды и прекрасны, зачем вам долгие годы сидеть в тюрьме?
You don't mind me calling "Marjorie," do you? Of course you don't. Marjorie, why don't you give up this life of yours?
Вы - прекрасный специалист, г-н коллега.
- You're quite proficient colleague. Uh, that wasn't difficult.
Вот этот прекрасный замок и всё, что вы унаследовали.
Here, this pretty castle and everything you inherited.
Вы так добры, так сильны и так прекрасны.
You're so fine and strong and beautiful.
Пока мы здесь, позвольте сказать : вы - самый прекрасный призрак на свете.
Uh, before we go any further, allow me to tell you that you're the most beautiful ghost that ever walked.
font color - "# e1e1e1" Медленнее, так, чтобы вы хорошо видели... font color - "# e1e1e1" и скатаю его в маленький "шарик"... font color - "# e1e1e1" прекрасный маленький "шарик"...
Slower, so you can see properly... And roll it into a little "puge |"... A nice little "puge |"...
Вы как всегда прекрасны, мисс Мэлотт.
SKINNER : Ravishing as usual, Miss Malotte.
Вы - его самый прекрасный трюк.
You are his prettiest, most ravishing feat.
Если будете много работать, возможно, и Вы оденете такую в один прекрасный день.
If you work hard enough, maybe you can wear one of those some day.
Если вы так же талантливы, сколь и прекрасны, вам нечего беспокоится.
If you're as talented as you're beautiful, you have nothing to worry about.
Слишком много франков стоят всего один доллар вы не должны беспокоиться о таких вещах вы так всегда так прекрасны
It takes so many francs to make one american dollar. You should never have to worry about such things. You're so - you should have everything that's beauti - well, beautiful.
прекрасны вы такой милый
You're so kind.
знаете, вы так прекрасны, когда сердитесь мне нраятся женщины с силой духа
You know, you're delightful when you're angry. I like a woman with spirit.
Вы, конечно-же, обратили внимание на их портреты на стенах. Все они были прекрасны.
No doubt you've noticed their portraits around the walls.
Вы прекрасны!
You're so beautiful.
Как вы знаете, это мой первый визит на прекрасный остров Кола-Кола.
You know... as you know, this is my first visit to your beautiful island of Cola-Cola.
Вы хотите услышать о семи чудесах света, о том, как они прекрасны?
Oh, I've deen the Seven Wonderd of the World... if that'd what you mean - or however many there are.
Какой прекрасный букет вы прислали.
Thank you for the flowers.
- Вы будете прекрасны.
- You'll be beautiful.
Но вы пойдете со мной... и станете так прекрасны, что озарите мир.
But you come with me... and you'll be so beautiful, you'll light up the world.
Мне тоже жаль, потому что вы в нём прекрасны.
So am I, because you look beautiful in it.
Мой прекрасный верблюд Я знаю, что вы чувствуете
My beautiful camel. I know how you feel.
- Должна сказать, мистер Болтон, что вы пропу стили прекрасный ужин.
I must say, Mr. Bolton, you missed an excellent dinner.
Да, в один прекрасный день вы окажитесь в церкви и обратитесь к первому священнику, которого найдете.
Yeah, one day or another, you find yourself in church speaking to the first priest you can find.
Вы прекрасны, дорогая.
You're wonderful, darling.
Вы все так же прекрасны.
You're the same as ever.
- Вы подали такой прекрасный пример!
- You've set such a perfect example.
Мой прекрасный ангел! Вы никогда не мешаете.
Oh, angel, you never bother me.
Значит, в один прекрасный день вы решили положить всему этому конец?
So one day you decided to put an end to it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]