English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы представляете

Вы представляете translate English

2,114 parallel translation
Вы представляете как мне неловко?
Do you have any idea how embarrassing this is for me?
Выяснилось, что Никки дали несколько доз адреналина, а вы представляете компанию, которая его производит.
Turns out that Nikki was given repeated doses of epinephrine, and you represent a company that manufactures it.
Вы представляете опасность для себя и для других в таком состоянии.
You're a danger to yourself and others in your current state.
Думаю, вы представляете себе, кто-то выходит на берег и говорит :
So you can imagine somebody comes... " What are these things all
Точно, вы представляете Колина Суинни.
That's right, you represent Colin Sweeney.
Вы представляете, сколько это стоит?
Do you have any idea what that's worth?
Вы представляете, как это ударит по таким людям, как мы с вами?
If it's bad for the rich people, can you imagine how bad it is for me and you?
Вы представляете реактивный самолёт в два раза больше по размеру, но в два раза меньше по весу?
Can you imagine a commercial jet twice the size with half the weight?
Коммерческий директор Ричард Макнамара до сих пор не найден. Вы представляете, если эта тенденция сохранится?
Can you imagine what will happen if this trend continues?
Вы представляете себе, сколько погибнет людей, если в городе произойдёт взрыв с такой мощностью?
Do you have any idea how many people would die / if an explosion of that magnitude / were to occur in the city? We're evacuating as we speak.
Вы не представляете, на что я способна.
You have no idea what I'm capable of.
Вы не представляете.
You have no idea.
Вы не представляете, как много это для меня значит.
You don't know how much this means to me.
Вы не представляете, как меня выручаете. Посмотрим...
You have no idea how much you're helping me.
И я знаю, что вы из себя представляете.
And I know what you are.
Вы не представляете, с чем мы имеем дело.
You have no idea what we're dealing with.
О, да, вы даже не представляете. Наша версия действительно лучшая. Сан-Мигель-де-Ненепилько лучшие, вы увидите.
Father Mundo says it's turning out really lovely.
Вы хоть представляете, что должен был чувствовать ее руководитель?
You have any idea how that last CEO must have felt?
Вы хоть представляете, сколько бумаг нам придётся заполнить?
Have you any idea how much paperwork this will generate?
Вы себе даже не представляете, как я попала в проституцию.
You can't imagine why I got into hooking.
Вы улыбаетесь чему-то и представляете как будете рассказывать об этом ему но не можете.
You smile at some small thing and anticipate recounting it to him but you cannot.
И так, как вы двое были ботаниками в средней школе, вы не представляете, как это важно.
And since you two were nerds in high school, You have no idea how important this is.
Тогда вы не представляете, где парень вроде Симмса заполучил экстази.
Then you have no idea how a guy like Simms would get his hands on some Ecstasy.
Вы хоть представляете сколько берут эти ребята?
Do you have any idea what this guy charges?
Вы себе представляете, сколько роковых нападений медведей, случаются в Северной Америке каждый год?
Do you have any idea how many fatal bear maulings occur in North America every year?
Вы не представляете, как мне стыдно.
You have no idea how bad I feel about it.
Вы не представляете, что сейчас произойдёт.
You have no idea what's about to happen.
Вы не представляете, как это утомляет.
You have no idea how tiring it is.
Вы не представляете, насколько.
You have no idea.
Вы даже не представляете...
You--you have no idea now- -
Вы не представляете, что мне приходится терпеть, Мэттью.
They make fun of me.
Вы хоть представляете, каково это?
Do you have any idea what that's like?
Вы даже не представляете.
I mean, you didn't even know that.
Даже если вы его больше не представляете, вам нужно сейчас сесть.
Even if you're not going to be the attorneys, I need you to sit down.
Вы не представляете, каково это.
You have no idea how that feels.
Вы хоть представляете, сколько рабочих мест мы потеряли из-за этого?
Do you have any idea how many jobs that has cost us?
- Вы не представляете, что делаете!
You don't know what you're doing!
Вы даже не представляете, как сильно.
You have no idea how much.
Ладно, давайте просто скажем что я именно тот страшный парень, каким вы меня представляете.
Okay, let's just say that I'm this scary guy that you imagine me to be.
Вы хоть представляете, сколько потерял банк...
Do you have any idea how much the banks lost...
Вы даже не представляете.
You have no idea.
Вы ведь представляете ее приятеля?
You represent her boyfriend, don't you?
Вы и не представляете, сколько раз я уже извинился.
You don't know how many times I've apologized.
Да! Вы даже не представляете, как она покраснела!
- You can't imagine how crimson!
Вы, люди, представляете большую угрозу для нашего мира.
Your kind pose a great threat to our world. So we ask for your help.
Тут такое творится, вы не представляете.
It's crazy here.
Вы даже не представляете, как разговаривают с женщинами?
You have no idea how to talk to a woman, do you?
Доктор, вы хоть представляете как трудно раздобыть здесь такой чудесный кусок парной телятины?
Doctor, do you realize how difficult it is to get ahold of a prime cut like that out here?
Вы хоть представляете себе, как я тогда был счастлив?
Do you have any idea how happy I used to be?
Вы хоть представляете, сколько великих людей убивало в костюмах?
Do you have any idea how many great people I've killed in a suit?
Вы не представляете, как я рад вас всех видеть, блин.
Nice to see you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]