Где вы были в translate English
717 parallel translation
Мисс Ньюсом, я должен спросить, где вы были в три часа дня?
Miss Newsome, I must ask, where were you at three o'clock?
Где вы были в полночь 17 июня?
Where were you at midnight on June 17?
А где Вы были в антракте?
Where were you at intermission?
Вам будет не так трудно сказать, где Вы были в вечер убийства?
It'd be less funny if you didn't have an alibi.
Где Вы были в антракте? "
" Where were you in between?
Где вы были в одиннадцать часов вечера?
Where were you at 11 : 00, Father?
Припомните все-таки, где вы были в начале ХVI века.
Where exactly were you in the early part of the 16th century?
Посол, где вы были в течение последнего часа?
Ambassador, where were you during the past hour?
Так где вы были в течение часа?
Then where were you during the hour?
Товарищ Груздев, постарайтесь вспомнить, где вы были вчера в 7 вечера.
Comrade Gruzdev, try to remember where you were at 7 p.m. Yesterday?
Где вы были в ночь на 12-е ноября?
On the night of november 12th?
Соблаговолите сказать, мистер Инглторп, где вы были в понедельник 18-го июня?
One matters of saying to us, Mr. Inglethorp, where it was in the Monday afternoon, day 18 of June?
- Где вы были в воскресенье вечером, в 22 : 00?
Where were you Sunday night at 10 : 00?
А потом вы пришли в парк, где были темные деревья и желтая луна.
And then you came to a park and there was a dark tree and a yellow moon.
Томас Сойер, где вы были 17 июня примерно в час по полуночи?
Thomas Sawyer, where were you on the 17th of June, about the hour of midnight?
Где вы были 17 июня, в 12 ночи?
Where were you on the night of June 17, about 12 of the clock?
Какие были выплаты на Хотбокс в той скачке, где вы ставили?
What did Hotbox pay in that race you're investigating?
Мистер Фенстер, где вы были прошлым вечером в 10 часов?
Mr. Fenster, where were you last night at 10 : 00?
Например, в антракте, где Вы были?
Where were you during intermission?
Что вы не поселишься в том же отеле где мы были с тобой вместе.
That you won't go to the same hotel Where we used to go together.
Где вы были, когда поезд остановился в Сульцбахе из-за повозки?
Where were you while the train stopped at Sulzbach for the cart?
- Где вы были? Мы посмотрели "Зуд седьмого года" и поужинали в "Першан рум".
We saw The Seven Year Itch and went on to The Persian Room.
А где были вы в Рождество 54-го?
When you get to New Year's Eve 1954, let me know.
Скажите, мистер Дайл, где вы были сегодня в 3.30 утра?
Tell me, Mr. Dyle. Where were you at 3 : 30 a. m.?
"Где же вы были в 1909, во время больших беспорядков?"
"Were you there in 1909, during the big strike?"
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. While you were busy for a while, missy and I were having a little talk.
Хорошо, только скажите мне, что делать. Я хочу, чтобы вы занялись расследованием в окрестностях того места где мы были вчера вечером.
Well, I want you to investigate in and around that neighbourhood where we were last night in that club.
Вы должны были знать, что произойдет, если забрать трибблов из их среды, полной хищников, и поместить в среду, где их размножение не встретится ни с какими ограничениями.
Surely you must have realised what would happen if you removed the tribbles from their predator-filled environment into an environment where their natural multiplicative proclivities would have no restraining factors.
Да, в зале обучения, где вы были сегодня.
Yes, in the Hall of Learning, where you were today.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control?
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
You were contacted by a man you didn't know, Sent an airplane ticket, told to fly to Los Angeles, Picked up in an automobile, blindfolded,
- Где ж Вы были все этo время? В милицию замели.
- Where have You been all this time?
В это же время на следующей неделе, где бы вы ни были, ведите его на осмотр к ближайшему ветеринару.
This time next week, wherever you happen to be, take him to a local vet and get him to look at it.
Где бы Вы ни были, Вы всегда будете в моём сердце.
Wherever you are, you will always be in my heart.
Где вы были в это время?
Home...
Лучше скажите, где вы были ровно в 18 : 35?
Outside.
А вы? Где были Вы в 18 : 35?
Where were you at 18 : 35?
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
В промежуток с 20 до 22 часов вы вполне могли намылить бортик. Скажите, где вы были. А где?
Between 8 and 10 pm, you had ample time to put soap on the brink of the pond, so I want to know where you were.
Кстати, а где были Вы в момент убийства Вашего дяди, месье?
And where were you when your uncle was murdered, monsieur?
Итак, где были Вы и она в четверг вечером на прошлой неделе?
So, where were you and she on Thursday night of last week?
Тогда я осмелюсь предположить, сэр, что в тот момент времени Вы не были... в пределах Линкольншира, где, как я понимаю, ливень был нехеровый?
Then might I take it, sir, that for that period, you were not within the boundaries of Lincolnshire where, I understand, it rained like a bitch?
Где бы вы ни были в жизни..... я полагаю, вам куда-то нужно.
Wherever you are in life it's my feeling, you've gotta go.
Как я понимаю, вы отказываетесь сказать, где были в то время, когда мистер Мейс узнал вас в посетителе аптеки, купившим стрихнин.
I must gather, then, what is refused to say where it was to the hour in what you. Bore it identified it positively I eat having entered in the shop to buy strychnine?
Месье Инглторп, вы все еще отказываетесь сказать, где были в понедельник в шесть часов?
Monsieur Inglethorp, he keeps on refusing to say where six of the afternoon was ás of Monday?
≈ го сейчас здесь нет, но где бы и кем бы вы ни были, € и остальные выжившие в рейсе 104 говор € т вам :
He's out there now, somewhere and whoever you are I and the other survivors of Flight 1 04 say thank you.
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
You're vultures! Where were you when I sang at Farm Aid?
- Где вы были? - Ну, в одном местечке... черт...
WHERE HAVE YOU BEEN?
Где вы были и что вы делали в ночь с 23...
What did you do on the night between the 23rd...
Значит, Вы были одна в комнате, где находилось ожерелье? Да, около двух секунд.
- So you were alone in the room with the necklace.
где Вы были в 8 часов?
in the night of the death of the Monsieur Chevenix, where the lady was to 20h?
где вы были вчера 31
где вы были вчера вечером 47
где вы были вчера в 16
где вы были вчера между 23
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы были вчера вечером 47
где вы были вчера в 16
где вы были вчера между 23
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76