English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где ты будешь

Где ты будешь translate English

593 parallel translation
Я хотела сказать, мне всё равно, где ты будешь ужинать.
I mean, I don't care where you have your supper.
- Где ты будешь?
- Where will you be, Baku?
- А где ты будешь жить?
Miss Mari's waiting for you.
В свое королевство, где ты будешь великой королевой.
To my kingdom, where you'll be a great queen.
- Где ты будешь?
- Where will you be?
Может попробуешь и дашь мне знать, где ты будешь.
You might try and let me know where you get to.
Если бы была жива мама, она была бы счастлива, узнав, где ты будешь учиться.
If your mother were alive, she'd be happy you were going there.
А где ты будешь?
Where will you be?
- Решил, где ты будешь жить?
- Decided where you're going to live?
" ебе нужно найти место, где ты будешь в безопасности.
You've got to go away somewhere where it's safe. No, no.
Где ты будешь искать правду?
Where will you seek your truth?
Где ты будешь тогда?
Where will you be then?
Где ты будешь спать?
Where will you sleep?
В этот маленький укромный уголок... В конце мира, где я подготовил кровать... Где я буду служить тебе, где ты будешь служить себе.
Go to this little nook at the end of the world, where I've prepared a bed, where I will serve you, where you'll serve yourself.
Где ты будешь?
Where will you be?
Где ты будешь? – В баре.
- I'll be in the bar.
[Даллас] Где ты будешь это делать?
Where do you wanna do this?
Где ты будешь прятать его?
Where will you hide it?
- И где ты будешь спать, в гостинице? - Ну да, а кто будет платить?
~ And where will you sleep, in the hotel?
А где ты будешь спать?
I think so. Where are you going to sleep?
Ее комната прямо под кабинетом ее отца, где ты будешь работать.
Her room is under her father's office where you will work.
В 8 : 55, где ты будешь?
8 : 55, where are you going to be?
Прости, мне нужно было где-то выпить и я думала, что ты будешь на занятиях.
I'm sorry, I, um, I needed somewhere to drink, and I thought, I thought you'd be at school.
" Везде, где будешь Ты
" Where You will both go and stay
Что ты будешь есть? Где будешь спать?
They gotta catch me first.
- А ты уже знаешь, где будешь брать грузы?
- Know where you can buy any loads?
Ты найдешь себе место, где платят каждую неделю и ночевать будешь дома.
You'd get that job with regular pay, and be home nights.
Где бы я ни был, ты всегда будешь рядом.
You will be with me wherever I am, always.
Отныне, ты будешь приходить не позже 10 и станешь отчитываться, где была и с кем.
You'll be in at ten and tell me where you've been and who with.
Перестань. Ты сам-то где будешь спать?
But where will you sleep if we take your home?
Мальчик, добродетельный мальчик! Я тебя сделаю Министром, ты мне будешь сыном, если даже хочешь отцом, только скажи мне, где живет антилопа.
Or my father, or anything your little heart desires, just tell me shere she is.
А ты где тогда спать будешь?
Where will you sleep?
Я где-то читал, что нельзя прожить чужую жизнь вместо своей собственной,... и ты сойдёшь с ума, если будешь пытаться это делать.
I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own... and you're nuts to try to.
- А где будешь ты, папа?
- Where will you be, Dad?
Ты собрался уходить, и будешь работать где-то ещё в течение года?
So you're leaving and going to work somewhere else for a year?
Ты будешь учиться и будешь работать. На фабрике, где делают телефоны.
You are going to study and work at the same time in a factory where they manufacture telephone sets.
- Где будешь ты? - В отсеке жизнеобеспечения.
- Where will you be?
- Где же ты будешь?
- Where will you be?
- Я? А где будешь ты? - Не знаю.
You'll be able to boil eggs and everything.
Ну вот. Ты будешь послушной девочкой. Просто расскажи мне, где спрятана картина.
Now you'll remain quite still and tell me where the picture is hidden.
Не всё время, но ты никогда не будешь знать где и когда.
Not all the time, but you'll never know when or where.
Я надеюсь, что частичка тебя до сих пор живет где то рядом, и ты будешь страдать вечно!
I hope some part of you is still alive somewhere, and that you'll suffer for eternity!
Но Хрюня, где же ты будешь жить?
But, Piglet, where will you live?
- Ты где будешь?
Where you gonna be?
Где ты теперь будешь жить?
Where will you live now?
Через год ты будешь там же, где и мы
In a year they'II be where we are
Так и где же ты будешь ночевать?
No, you wouldn't sleep.
Где будешь ты?
Where will you be?
Ты будешь учиться там, где я тебе скажу и станешь большим человеком.
You're going to go to Yale and make something of yourself.
- Нет, ты будешь плавать, где
- No, you'll swim where we'll tell you to!
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being the only cheerleader with a husband, give me one good reason why not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]