Должен быть другой путь translate English
70 parallel translation
Должен быть другой путь.
There must be another way.
Должен быть другой путь к Оракулу.
There must be another way back to the Oracle.
Должен быть другой путь. Есть одна возможность, но успех я гарантировать не могу.
There is one possibility.
- Ну? - Должен быть другой путь.
There's got to be more than one way to get up there.
Должен быть другой путь.
Now there has to be another way.
Должен быть другой путь внутрь.
Well, there must be another way through.
- Должен быть другой путь.
- There has to be another way.
Должен быть другой путь.
There has to be another way.
- Нет, должен быть другой путь отменить процедуру.
- There's gotta be another way to stop it.
Должен быть другой путь засечь путь их корабля.
There must be another way to track the ship.
Должен быть другой путь!
There has to be a way around this!
Мы сурово осудим их в завтрашнем номере "Корнвуд Таймс" : "Должен быть другой путь"
We've taken out a sternly worded ad in tomorrow's Cornwood Times.
Должен быть другой путь?
There must be another way?
Должен быть другой путь решения проблемы.
There's got to be some other way to solve this problem.
Боже, должен быть другой путь избежать обморожения.
God, there's got to be a better way to avoid frostbite.
Должен быть другой путь
There's got to be some other way.
Должен быть другой путь и я обещаю, я найду его.
There must be another way and I promise you I will find it.
здесь должен быть другой путь.
there might be another way.
- Должен быть другой путь.
There has to be another way.
Должен быть другой путь.
There's got to be another way.
Послушай, Бет, должен быть другой путь, хорошо?
Look, Beth, there's gotta be another way, okay?
Должен быть другой путь.
There's another way.
Должен быть другой путь попасть во внутрь.
There's gotta be some other way we can get in.
Где-то должен быть другой путь.
There's gotta be another road.
Должен быть другой путь.
There's gotta be another way.
Я просто подумал, что у нас должен быть другой путь, чтобы переубедить их.
I just think we should have another go at trying to reason with them.
Должен быть другой путь.
There's gotta be another way in here.
Должен быть другой путь.
There's got to be a better way.
Мы прошли через многое, так что должен быть другой путь.
We've been through too much for it to be any other way.
У тебя должен быть другой путь покинуть страну или какие то связи.
You must have other avenues out of the country or other contacts.
Я даже не знаю, должен быть другой путь.
I don't know, there's got to be another way.
Тайлер, что бы ты ни думал, но должен быть другой путь.
Tyler, whatever you're thinking of doing, there has to be another way.
Должен быть другой путь.
Has to be another way.
Нет, должен быть другой путь.
No, there's got to be another way.
Здесь должен быть другой путь.
There has to be another way.
Нет, здесь должен быть другой путь.
No, there has to be another way.
Должен быть другой путь.
There must be some other way.
Должен быть другой путь пробраться к докам,
There's got to be other ways to get to the docks, so we need to find one.
Должен быть другой путь.
There has to be another way across.
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
I miss Charlie so much, I can barely breathe, but there's- - there's got to be another way, something that doesn't have us working for Snyder.
- Должен быть другой путь.
- There's got to be at least one.
Должен быть другой путь.
Th... there has to be another way.
Должен быть другой путь.
There must be another way out.
- Там должен быть другой путь.
- There must be another way.
Пап, должен быть другой путь.
Dad, there has to be some other way.
Здесь должен быть какой-то другой путь.
You must be another where * * * * *.
Здесь должен быть другой выход, настоящий отходной путь.
There's got to be a way out, a real escape tunnel.
Ну должен же быть через это другой путь.
There has to be another way through here.
Должен быть и другой путь
There's got to be some other way.
Должен быть какой-то другой путь.
There must be some... other way.
САША Тогда должен быть другой путь получить доступ к коду. Его нет.
There's not.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть способ 69
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть он 18
должен быть способ 69
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен сказать тебе 63
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен признаться 408
должен признать 623
должен был догадаться 21
должен же кто 30
должен сказать тебе 63
должен заметить 107