English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должен делать

Должен делать translate English

3,311 parallel translation
Но что я по твоему должен делать, просто сидеть сложа руки?
But what am I supposed to do, just sit around?
И что по твоему я должен делать, Джек?
What do you think I ought to do, Jack?
Просто делай то, что должен делать.
Just do whatever you got to do, man.
Она сказала, если я пойду в туалет у неё, то должен делать это сидя.
to pee in her bathroom, - that I had to sit down. - She's getting to me.
Что я должен делать - С ней сейчас?
What am I supposed to do with her now?
Так, что я должен делать?
So what am I supposed to do?
Слушай, если я должен делать всё, как он хочет, то я буду делать это так, как я захочу.
look, if i have to do things his way, i'm gonna do them my way.
Я должен делать всё то, что вы не хотите.
I have to do all the stuff that you guys don't want to do.
Ты должен делать это?
Um, should you be doing that?
Я просто должен делать свою работу и неважно, кто жертва.
I must do my job no matter who the victim is.
Что я должен делать?
What am I supposed to do?
Вы говорите, что все прояснится, но тогда, что я должен делать до этого момента?
You say that all will become clear, but what am I supposed to do until then?
Ты не должен делать это, Джон.
You don't have to do this, John.
Но что я должен делать с этим?
But, what do you want me to do with this?
Что я, по-твоему, должен делать?
What do you want me to do?
Скажи мне, что я должен делать.
You tell me what I should do.
Именно то, что должен делать с тех пор, как увидел Шелби.
Oh, I'm doing exactly what I have been doing since we saw Shelby.
Что я должен делать, а?
What am I supposed to do then, huh?
Что еще я должен делать?
What else should I do?
Что я должен делать?
What do I need to do?
Иногда я должен делать то, что действительно имеет значение.
Every once in a while, I have to do something that actually has meaning.
И я знаю, что должен делать.
And I know what I've got to do.
Просто скажи мне, что я должен делать.
Just tell me what you need me to do.
"Як должен делать то, что должен делать як."
"A YAK'S GOTTA DO WHAT A YAK'S GOTTA DO."
Разве не это должен делать врач?
Isn't that what doctors are supposed to do? - Gyoi!
Что я должен делать?
What do I need to do at a time like this?
Но кто-то же должен делать эту неблагодарную работу.
No, god no! But someone has to do a job that needs to be done.
Мэм, что я должен делать с 54 долларами?
Ma'am, what am I supposed to do with $ 54?
Каждый знает, что должен делать?
Does everybody know what they're doing?
Я не должен был делать это.
Eh, I shouldn't have done that.
Что я должен бьiл делать?
What should I have done?
я должен хоть что-то делать.
I must keep myself busy somehow if I don't want to get fired!
Что я должен был делать?
What are you gonna do?
Ты должен был делать ногу!
You're supposed to do the foot!
Ты не должен этого делать.
You don't have to do this.
Сынок... когда я говорю, что делать, ты должен слушаться.
Now, son... when I say the way it has to be, you got to listen.
Это было глупо, я не должен был делать так.
It was dumb, I shouldn't have done it.
В смысле... что я должен был делать?
I mean... what was I supposed to do?
Это знак того, что я не должен этого делать.
It's a sign that I shouldn't be doing this.
Ты должен перестать так делать.
You have got to stop doing that.
Он должен уметь делать такое.
He needs to be able to do this.
Ты не должен этого делать!
You don't have to do this.
Ненавижу быть тем, кто должен это делать.
Hate to be the guy who has to follow that.
Почему я должен что-то для тебя делать?
Why would I do anything for you?
Знаешь, будучи доктором, я не должен этого делать без формального обследования и рецепта, но ты сосед, поэтому прими это.
You know, as a doctor, I'm not supposed to do this without a formal examination and prescription, but you're a neighbor, so take this.
Что я должен был делать?
What should I have been doing?
- Ты не должен этого делать.
- You don't have to do this.
А что я должен был делать?
What was I doing?
И ты не должен был этого делать.
And you were stupid to do it.
Очевидно, он должен уметь летать, чтобы подниматься обратно и делать так снова.
He'd obviously have to be able to fly to be able to - get back and do it again. - I think I went to that school.
- И что я должен буду делать?
And what will I be doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]