English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Думаю о тебе

Думаю о тебе translate English

1,107 parallel translation
- Я думаю о тебе осенью.
- I think of you in the fall.
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
I'd think about you and get angry at myself for being a fool.
Когда я думаю о тебе, я просто схожу с ума.
Just thinking about you drives me mental.
Ну, я думаю о тебе.
I'm thinking about you.
Я думаю о тебе весь день.
I've been thinking about you all day.
Ведь у меня есть ты, и я думаю о тебе.
I think too much of you for that.
... один со своим псом, и я думаю о тебе.
Alone with my dog and thinking of you.
И затем я думаю о тебе...
And then I think of you.
И когда я оказываюсь в затруднительном положении, требующем правильных действий я думаю о тебе и о твоём значке и потом я понимаю, что мне надо делать.
And when I find myself in a quandary as to the proper course of action, I think of you wearing that badge, and then I know what I have to do.
Я всегда думаю о тебе.
I always think about you. And now...
Думаешь, я не думаю о тебе?
Don't you think I care about you?
Ты же знаешь, что я всегда думаю о тебе и...
You know how much I've always thought of you and...
Я ужасающе много думаю о тебе.
You're on my mind a lot.
Я думаю о тебе, думаю каждое мгновенье, с нежностью, надеждой и вожделением.
I think about you, every second of the day, with tenderness, hope and desire.
Я думаю о тебе...
I'm thinking of you.
- По большому счету, я даже и не думаю о тебе.
- Mostly, I don't even think about you.
Но, когда я думаю о тебе в 17 лет, я...
But whenever I think of you at 1 7, I....
Иногда тоже самое я думаю о тебе.
I sometimes wonder the same thing about you.
- Думаю о тебе каждую минуту.
- I think about you every minute.
Каждую минуту думаю о тебе.
I think about you every minute.
Я постоянно думаю о тебе!
All I can do is think about you!
Даже не смей спрашивать, что я думаю о тебе.
Don't even think of asking me what I think about you right now.
" Я по-прежнему думаю о тебе.
" I still think of you constantly.
Я пытаюсь работать и все время думаю о тебе, о том, что ты делаешь.
I'm trying to teach and I'm thinking about you, what you're doing all the time.
Ты боишься влюбиться, и у тебя полно работы, но когда я не с тобой, я думаю о тебе.
You're afraid to get involved and you got a lot of work, but when I'm not with you, I'm thinking of you.
Каждый раз, когда твой брат прикасается ко мне, я думаю о тебе!
Whenever your brother touches me, I think of you.
Я думаю о тебе со всей любовью.
I think of you, with all my love.
Я такой каждый раз, когда думаю о тебе.
Every time I think about you I am.
И хотя я не думаю о тебе только как о сексуальном объекте, я думаю о тебе как о ком-то, кто должен удовлетворять мои сексуальные потребности.
And while I certainly don't think of you only as a sexual object, I do think of you as someone who should fulfill my sexual needs.
Тут сказано : " Думаю о тебе.
It says, " Thinking of you.
Больше, чем количество лет, которые ты прожил. Я даже не собираюсь говорить, что я о тебе думаю.
I doubt you've seen that many years, and I ain't even gonna tell you what I really think of you.
Ты знаешь, что я о тебе думаю?
You know what I think of you?
Я думаю, что тебе надо пойти домой и позаботиться о собственной семье.
I think you should go home and care of your own family.
Я могу дать тебе много здоровых детей, если тебе это важно. Но, честно, я думаю, что ты беспокоишься о себе.
I could provide you with many healthy children if that's your concern, but, quite frankly
Я думаю это действительно просто думать о себе как о неудачнике... потому что тогда тебе не важно нравишься ли ты людям или нет.
I guess it's really easy to think of yourself as a loser...'cause then you don't care if people like you or not.
Но думаю, он тоже самое спрашивает о тебе.
I bet he's asking himself the same thing about you.
Я каждый день о тебе думаю, и каждую ночь.
I think about you every day, every night.
Думаю, тебе стоит побеспокоиться о том, что регент сделает с тобой.
I think you'd better worry about what the Regent is going to do to you.
И я думаю о тебе.
And I think about you.
Думаю только о тебе.
I think of nothing but you.
Я думаю только о тебе.
I'm only thinking about you.
Так что я практически постоянно о тебе думаю.
So I pretty much think of you constantly.
Я думаю о тебе постоянно.
I am always thinking of you.
Впрочем, какая тебе вообще разница что я о тебе думаю, а?
Anyway, what do you care what I think about you, okay?
Что я о тебе много думаю.
I think alot about you.
Я только о тебе и думаю!
I can think of nothing but you.
И я думаю я буду тосковать о тебе.
And I suppose that I would miss you.
Итак... если тебе интересно узнать больше о моем бизнесе... я думаю, это можно устроить.
Now... if you're interested in learning more about my business... I think that could be arranged.
Я все время о тебе думаю, мой дорогой!
I think about you all the time.
Я и сейчас о тебе думаю.
Think about you right now.
Я столько о тебе не думаю.
I don't think about you much at all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]