English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Единству

Единству translate English

20 parallel translation
Вы угрожаете нашему единству?
You threaten our unity?
Отличие противопоставляет себя единству!
Difference is opposing unity!
Люди должны вернуться к единству а не оставаться разъединенными
Society must become united again, instead of so disjointed.
Сегодня мы сделали шаг к единству партии, не над чем издеваться.
A blow was struck for party unity this morning. There's no cause to gloat.
- Потому что они представляют угрозу дисциплине и единству подразделения. - Да, сэр.
They pose a threat to discipline and cohesion.
Гнев среди них будет угрожать их драгоценному единству!
Anger amongst them will threaten their precious unity!
Это имеет отношение к единству и близости... и честно говоря, я не настолько знаком с подробностями сам.
It has to do with flocking, and togetherness... and, to be honest, I'm not that familiar with the particulars myself.
Как мы делаем скачёк от "меня" к единству?
When do we make the shift from me to one?
Война клонов, это угроза единству Республики.
The clone war threatens the unity of the Republic.
Императоры стремились к единству.
Emperors longed for unity.
Это раз и навсегда положит конец единству церкви, и со временем консолидации восточного христианства в качестве отдельной и грозной силы.
It would end the unity of the Church once and for all and in the process consolidate eastern Christianity as a distinct and formidable force.
Я взываю к хладнокровию, непоколебимости, и единству в эти тяжелые времена.
I ask them to stand calm and firm, and united in this time of trial
Это стремление к Христианскому единству, так же как обращение к общей духовности с двумя авраамическими религиями?
Is it a striving towards Christian unity, as well as sometimes referring to a shared spirituality with the other two Abrahamic faiths?
Ты всегда был последним в рейтинге по структурному единству и соусу.
you've always ranked dead last in structural integrity and sauce.
Единству.
Together.
Болезненная правда в том, что вампиры полная противоположность единству
The painful truth is vampires are the antithesis of unity.
Я ненавижу помогать единству, но это единственный путь к спасению.
I hate to help the kinship, but it's the only way out of here.
На нас оказывают давление ряд различных организаций, и хотя я горжусь своим избранием, уверен, вы понимаете, какой урон был нанесен единству партии.
We're under a lot of pressure from a number of different organizations and constituencies, and though I'm proud of achieving the nomination, I'm sure you're aware that some damage has been done to party unity.
Мы на перекрестке, пришли к духовному единству...
Uh... We're at a cross-roads, we've reached a communion...
Ты должен учиться единству противоположностей.
You must learn the unity of opposites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]