Ей нужно translate English
4,227 parallel translation
Ей нужно уступить, сейчас не время...
_
Я подумал, ей, должно быть, одиноко. Что ей нужно развлечься.
I thought she must be lonely, that she'd enjoy herself.
Ей нужно время, чтобы всё переварить.
I think she just needs some time to digest this.
Она говорит нам вести себя нормально, когда это ей нужно вести себя...
She's telling us to act normal when she's the one who needs to act...
- Что ей нужно - папе она только мешает.
What's she gonna do now? Dad don't want her around.
Ей нужно в туалет?
Does she need tinkle?
- Ей нужно что-то жевать, пока мы ее не оденем. Хорошо.
- She needs something to chew on while we're getting her dressed.
Ей нужно поговорить с тобой прямо сейчас.
She needs to speak with you right away.
Ей нужно, чтобы кто-нибудь остался тут...
She needs someone to stay here...
Ей нужно осознать только то, что она – страшный провал в истории человечества.
The only self-realization she needs is to face the fact that she's an utter failure as a human being.
Сказала, что ей нужно домой и попросила повернуть на ту дорогу.
S... s... she said she needed a ride home, and she wanted me to turn down this road here.
Полагаю, ей нужно было генетическое подтверждение.
I believe she needed genetic confirmation.
- А что, оно ей нужно?
Does she want it back? Does she need it?
- ей нужно немного помочь.
- needs a little helping out.
Ей нужна будет терапия, ей нужно будет быть рядом с нами.
She's going to need therapy, and she's going to need to be near us.
Ей нужно было немного поспать.
She's got to get some sleep, okay?
Но сейчас ей нужно больше, чем просто знак.
But right now, she needs more than a symbol, okay?
И когда закончишь извиняться, ей нужно, чтобы ты пресмыкался перед ней.
And then when you're done apologizing, she needs you to grovel.
Ей нужно сменить обстановку.
She needs to be away from all of this.
Я представляю, что ей нужно, даже если она этого не знает.
I have a little bit of insight into what she might need, even if she doesn't.
- Может быть ей нужно ко врачу?
- Does she need to go to the doctor?
Лэйрд, мне нужно, и ей нужно, чтобы ты был мужчиной прямо сейчас.
Laird, I need you and she needs you to be a man right now.
Ей нужно продвигать свою книгу.
She's got a book to promote.
Все, что ей нужно - книга, постель и покой.
She enjoys a good book her bed and peace.
Ей нужно место, где она могла бы хранить свое эго.
She needs a place to store that ego.
Ей нужно это увидеть.
She needs to see this.
Она сказала, что ей нужно на прием к врачу, но не сказала зачем.
All she said was she had a doctor's appointment, but she wouldn't say for what.
Если увидишь ее раньше меня, скажи ей, что мне нужно поговорить с ней.
If you see her before I do, tell her I need to talk to her.
Нужно отдать ей должное.
You gotta give her credit for that.
Нам нужно только убедить Барни дать ей шанс проявить себя.
We just have to convince Barney to give her a shot.
Алиса, это Эйприл Ладгейт, самый замечательный человек на свете, и вам нужно подыскать ей работу, которую она будет любить и ценить, и которая сделает её жизнь полноценной.
Alyssa, this is April Ludgate, the single greatest human being ever, and you need to find her a job that she will love and cherish and make her life feel complete.
Мне нужно ей рассказать о надвигающемся драконе.
I gotta tell her about the dragon that's coming.
Тебе нужно сказать ей правду.
You need to come clean.
Что мне нужно сделать чтобы попасть в фойе?
What do I hit to go to lobby?
Может мне нужно что-то ей подарить, чтоб она ко мне подобрела
Maybe I should get her something so she warms up to me.
Я остановился, так как мне нужно было ей задать вопрос.
I stopped so I could ask the question.
Лемон застряла около домика у озера, нужно принести ей ключ, так что... Увидимся.
Well, Lemon's up at the lake house, needs me to bring her the key, so... ( chuckles ) See ya.
Ей просто нужно отдохнуть и потом прийти на следующей неделе, чтобы сдать еще несколько анализов.
Just needs rest and then to come in next week for some more tests.
Скажите ей, мне нужно кое что посмотреть, а потом я перезвоню из кабинета, через пару минут.
Tell her I need to watch something, and I'll call her back from my study in two minutes.
Нужно позвонить ей и сказать, чтобы уходила.
You need to get on the phone and tell her to leave.
Мне нужно позвонить ей, Баки, кому-нибудь.
I gotta call her, Bucky, someone.
У меня ничего не получалось, а она стала спрашивать, что не так, и говорить, что я не стараюсь, а ей очень нужно написать эту дико грустную песню, которую я просто не могу...
I couldn't come up with anything and she's askin'me what's wrong and sayin'I'm not bein'real'cause she wants to write this sad-ass song that I...
Ничего страшного, ей просто нужно немного времени.
Everything's okay. She just needs a little time.
Мне нужно, чтобы ты нашла Обри и сказала ей, чтобы она была в порядке, пока я не вернусь к ней.
I need you to find Aubry and tell her to stay cool until I get back with her.
Когда ей действительно нужно с кем-то поговорить, она обращается ко мне.
So when she needs to talk to someone she doesn't need to impress, she turns to me.
Тебе нужно позвонить ей и отменить приглашение мисс Сестры по крови и её дьявольского близнеца.
You need to call her and un-invite little Ms. Blood Sister and her evil twin.
Так и знал, что ей что-то нужно.
Hmm. I knew she wanted something.
Ей не нужно слишком наряжаться, не так ли?
She doesn't need too much gussying up though, does she?
Ей просто нужно время.
She just needs time to process.
Ей просто нужно время.
She just needs time.
Ну, мне нужно было что-то сказать ей.
Well, I had to tell her something.
ей нужно время 56
ей нужно отдохнуть 26
ей нужно в больницу 26
ей нужно что 19
ей нужно знать 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
ей нужно отдохнуть 26
ей нужно в больницу 26
ей нужно что 19
ей нужно знать 19
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно идти 351
нужно поговорить 405
нужно время 227
нужно было сказать 22
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124
нужно подкрепление 61
нужно проверить 82
нужно идти дальше 34
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно сказать 53
нужно узнать 124