Есть проблема translate English
2,102 parallel translation
У меня есть проблема с одним из прихожан.
I have an issue with a fellow parishioner.
Наверху, немного не в себе, но у нас есть проблема посерьёзнее.
Downstairs in a bit of a state, but we've got a bigger problem.
Да, но есть проблема.
Yeah, but there's a problem.
не уходи. если есть проблема, то уйду я
Don't go. If there's a problem, I can leave.
Чую, есть проблема посерьезней.
I sense a deeper one.
Мне очень жаль вас прерывать, но у нас есть проблема.
I am so sorry to interrupt, but we've got a problem back there.
- Ах, есть проблема.
- Ah, there's the rub.
Здесь есть проблема.
That's the problem.
У нас есть проблема.
No. We have a problem.
С чем у меня есть проблема, это почему я работаю с ней по этому делу.
What I have a problem with is why I am working to her on this case.
И если у вас есть проблема...
If you have an issue...
Отныне, если у тебя есть проблема - - разбирайся с ней сам.
From now on, if you got a problem, figure it out yourself.
Но есть проблема.
But here's the problem.
У меня есть проблема - для меня работа всегда на первом месте, и я...
I have this problem about always letting work come first, and I...
Есть проблема с результатами выборов.
There's a, uh, problem with the election results. A problem?
В каком смысле — есть проблема?
What do you mean there's a problem?
У вас действительно есть проблема с обезьянами ".
You do have a monkey problem. "
Но есть проблема.
But there's a problem.
Есть проблема.
Here's the problem.
Но есть проблема.
He'll be fine. But that's the thing.
- Может, это и не проблема в округе миссис Флоррик, но в округе Мэдисон есть проблема с наркотиками.
- Maybe it's not a problem in Mrs. Florrick's county, but we have a drug problem in Madison County.
Ох, да, м, но-но есть проблема с поездом.
Oh, yeah, um, but-but there's a-a problem with the train.
Но у меня есть проблема с весом и это мой скутер
But I do have a problem with weight and so does my scooter.
Думаю, у меня просто есть проблема с этими двумя словами... "Тесса поедет"...
I guess I just have a problem with those two words...
Но есть только одна проблема :
But there's just one problem :
Только есть одна проблема.
There's just one catch.
Да, и это, вкратце, и есть сраная проблема!
Yeah, and that, in a nutshell, is the whole fucking problem!
Есть только одна проблема.
Uh, only one problem.
Может быть, это и есть ваша изначальная проблема, необразованный шут.
Well, maybe that's your problem to begin with, you ignorant buffoon.
Проблема в том, что есть шприц для заделки швов, группа регги и порно-сайт с таким же названием.
Only problem is there's a caulking gun, a reggae band and a porn site with the same name.
У него есть какая-та проблема с соседом, у него кондиционер капает.
- He needs help to fix a water leak.
Только есть одна проблема.
Only one problem.
Есть только одна проблема.
There is just one issue.
Есть еще одна проблема.
There's only one problem with that.
— Есть только одна проблема.
- There's only one problem.
Но есть одна проблема.
Only one problem.
Харви, есть одна проблема.
Harvey, there is one problem.
Нет, это проблема, потому что у нее есть своя история, у нее были проблемы с наркотиками, ей нельзя пить.
No, it is a big deal, okay, because she has a history and she has a drug problem, so she can't drink.
Есть только одна проблема.
There's only one problem.
Только есть одна проблема.
There's just one problem.
У Элейн есть "проблема с женщинами".
Elaine does have a "woman problem".
Есть одна проблема, мисс Линната.
Here's the problem, Miss Linnata.
Когда ты подъедешь на таком и вылезешь, они подумают "что за жалкий выпендреж", и есть еще одна проблема с такими дверьми : если ты перевернешься,
What they will think, as you pull up and get out is, "What a massive show off," and there's another problem with gullwing doors as well because if you roll the car, how do you open them to get out?
Есть небольшая проблема с твоей историей.
There's a little problem with your story.
Только есть одна проблема.
Except there is one problem.
То есть, не то чтобы это была проблема.
I mean, not that there's a problem.
Как бы там небыло, есть потенциальная проблема с машинами с маленьким двигателем.
However, there is a potential problem with a small-engined car.
И да, воможно, у меня есть небольшая проблема с разделением моей ненависти.
And yeah, maybe I am having a little trouble separating my hate.
Есть какая-то проблема?
Is there a problem?
В свете последних событий есть ещё одна проблема, которую я бы хотел обсудить.
In light of recent events, there is one other issue I'd like to raise.
Так-то логика понятна, пока не подумать об этом более глубоко : есть небольшая проблема
You can understand the logic behind that until you think about it carefully, and then there's a flaw.
проблема заключается в том 20
проблема 795
проблема решена 270
проблема в том 1891
проблема не в этом 47
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема не в том 46
проблема была в том 71
проблема 795
проблема решена 270
проблема в том 1891
проблема не в этом 47
проблема не во мне 19
проблема во мне 26
проблема в тебе 33
проблема не в том 46
проблема была в том 71
проблема лишь в том 23
проблема только в том 40
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще 117
есть ещё 77
проблема только в том 40
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть кто живой 63
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть идеи 943
есть тут кто 278
есть люди 413
есть кто дома 306
есть еда 17
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть идеи 943
есть тут кто 278
есть люди 413