English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Е ] / Есть проблема

Есть проблема translate English

2,102 parallel translation
У меня есть проблема с одним из прихожан.
I have an issue with a fellow parishioner.
Наверху, немного не в себе, но у нас есть проблема посерьёзнее.
Downstairs in a bit of a state, but we've got a bigger problem.
Да, но есть проблема.
Yeah, but there's a problem.
не уходи. если есть проблема, то уйду я
Don't go. If there's a problem, I can leave.
Чую, есть проблема посерьезней.
I sense a deeper one.
Мне очень жаль вас прерывать, но у нас есть проблема.
I am so sorry to interrupt, but we've got a problem back there.
- Ах, есть проблема.
- Ah, there's the rub.
Здесь есть проблема.
That's the problem.
У нас есть проблема.
No. We have a problem.
С чем у меня есть проблема, это почему я работаю с ней по этому делу.
What I have a problem with is why I am working to her on this case.
И если у вас есть проблема...
If you have an issue...
Отныне, если у тебя есть проблема - - разбирайся с ней сам.
From now on, if you got a problem, figure it out yourself.
Но есть проблема.
But here's the problem.
У меня есть проблема - для меня работа всегда на первом месте, и я...
I have this problem about always letting work come first, and I...
Есть проблема с результатами выборов.
There's a, uh, problem with the election results. A problem?
В каком смысле — есть проблема?
What do you mean there's a problem?
У вас действительно есть проблема с обезьянами ".
You do have a monkey problem. "
Но есть проблема.
But there's a problem.
Есть проблема.
Here's the problem.
Но есть проблема.
He'll be fine. But that's the thing.
- Может, это и не проблема в округе миссис Флоррик, но в округе Мэдисон есть проблема с наркотиками.
- Maybe it's not a problem in Mrs. Florrick's county, but we have a drug problem in Madison County.
Ох, да, м, но-но есть проблема с поездом.
Oh, yeah, um, but-but there's a-a problem with the train.
Но у меня есть проблема с весом и это мой скутер
But I do have a problem with weight and so does my scooter.
Думаю, у меня просто есть проблема с этими двумя словами... "Тесса поедет"...
I guess I just have a problem with those two words...
Но есть только одна проблема :
But there's just one problem :
Только есть одна проблема.
There's just one catch.
Да, и это, вкратце, и есть сраная проблема!
Yeah, and that, in a nutshell, is the whole fucking problem!
Есть только одна проблема.
Uh, only one problem.
Может быть, это и есть ваша изначальная проблема, необразованный шут.
Well, maybe that's your problem to begin with, you ignorant buffoon.
Проблема в том, что есть шприц для заделки швов, группа регги и порно-сайт с таким же названием.
Only problem is there's a caulking gun, a reggae band and a porn site with the same name.
У него есть какая-та проблема с соседом, у него кондиционер капает.
- He needs help to fix a water leak.
Только есть одна проблема.
Only one problem.
Есть только одна проблема.
There is just one issue.
Есть еще одна проблема.
There's only one problem with that.
— Есть только одна проблема.
- There's only one problem.
Но есть одна проблема.
Only one problem.
Харви, есть одна проблема.
Harvey, there is one problem.
Нет, это проблема, потому что у нее есть своя история, у нее были проблемы с наркотиками, ей нельзя пить.
No, it is a big deal, okay, because she has a history and she has a drug problem, so she can't drink.
Есть только одна проблема.
There's only one problem.
Только есть одна проблема.
There's just one problem.
У Элейн есть "проблема с женщинами".
Elaine does have a "woman problem".
Есть одна проблема, мисс Линната.
Here's the problem, Miss Linnata.
Когда ты подъедешь на таком и вылезешь, они подумают "что за жалкий выпендреж", и есть еще одна проблема с такими дверьми : если ты перевернешься,
What they will think, as you pull up and get out is, "What a massive show off," and there's another problem with gullwing doors as well because if you roll the car, how do you open them to get out?
Есть небольшая проблема с твоей историей.
There's a little problem with your story.
Только есть одна проблема.
Except there is one problem.
То есть, не то чтобы это была проблема.
I mean, not that there's a problem.
Как бы там небыло, есть потенциальная проблема с машинами с маленьким двигателем.
However, there is a potential problem with a small-engined car.
И да, воможно, у меня есть небольшая проблема с разделением моей ненависти.
And yeah, maybe I am having a little trouble separating my hate.
Есть какая-то проблема?
Is there a problem?
В свете последних событий есть ещё одна проблема, которую я бы хотел обсудить.
In light of recent events, there is one other issue I'd like to raise.
Так-то логика понятна, пока не подумать об этом более глубоко : есть небольшая проблема
You can understand the logic behind that until you think about it carefully, and then there's a flaw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]