English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ж ] / Ждёт меня

Ждёт меня translate English

2,000 parallel translation
Припять ждёт меня.
Pripyat is waiting for me.
Жан-Пьер ждёт меня.
Jean-Pierre is waiting for me.
Ты знаешь, что меня ждет?
Do you know that what's ahead of me is bad enough?
- Он ждет от меня ответа.
- There's an expectation for me.
И он ждёт от меня советов, как стать идеальным отцом для моего сына!
Wants me to give him advice on how to be a better father to my son, you know?
Если они думают, что так легко отделаются от меня... Нет, их ждет нечто иное!
If they think they can get rid of me that easily, they've got another thing coming!
- Тед, меня Майк ждёт. - Да.
- Ted, Mike's gonna be waiting for me.
К тому же отец меня ждет к ужину, так что...
My dad's making dinner. Okay.
Ждет меня в машине.
She waits for me.
Проститe, но меня ждет работа здeсь.
I am sorry my work here needs me to persevere.
Он ждет меня.
He waits for me.
Дух ждет меня.
The Spirit is waiting for me.
Мы оба знали, что меня ждет.
We both knew what was beckoning.
Меня ждёт настоящее испытание, и я встречу его молотом моей руки и ударом моего меча.
True trials await, and I will greet thee with the hammer of my fist and the slide of my sword.
Но меня ждет полковник Гендри.
I've been booked by Colonel Hendry.
Меня впереди ждёт долгая жизнь... но у тебя и Яны будущего нет!
I have a long life ahead of me... Whereas you and Yana don't have a future.
Меня ждет успех.
You feeling private security.
Она меня ждет.
She's expecting me.
Он не говорил, что меня ждёт большой стояк.
He didn't tell me you were a big, fat, fucking boner.
Меня верх счастия ждет!
Hie to high fortune!
Мне нужны гарантии, что меня меня не ждет такой удел
I demand a guarantee that does not suffer such a fate.
Что ещё хорошего меня сегодня ждёт?
Could this evening get any better?
Время никого не ждет. Никого, кроме меня.
Time waits for no man, no man but me.
Ты знаешь, что ждет меня в постели?
What about bed business?
- Да, меня группа ждёт.
- Yes, I have a group waiting.
Что меня ждёт, если я вернусь? Бурить, дни напролёт.
What I got waiting for me back there?
К сожалению, меня ждет работа, у меня уходит в два раза больше времени даже на самое простое задание, по сравнению со здоровыми.
Sadly, I have work to do, and it takes me twice as long as an able-bodied person to complete even the simplest task.
Меня тоже ждет Нора.
Nora's waiting on me, too.
Ждет ли меня в будущем любовь?
Is there love in my future?
Мисс Нуууи ждет меня
Ms. Nooyi was expecting me.
Мой отец ждет меня.
My father's waiting for me.
Руфус ждет в машине, чтобы отвезти меня в центр города.
Rufus is waiting in the car to take me downtown.
Теперь если ты простишь, меня ждет принц.
Now if you'll excuse me, my Prince awaits.
Луи ждет меня.
Louis is waiting for me.
В любом случае, меня ждет смерть.
I lose, I die. I win, they kill me
Что напоминает о том, что меня клиент ждёт.
Which reminds me, I have a customer waiting.
А вы как думаете? В Нью-Йорк. Нужно спешить, он меня ждёт.
Jess?
Вылезти из шахты и обнаружить, что меня ждет Рэйлан Гивенс.
Step out of the hole to find Raylan Givens waiting for me.
Она ждет, что я буду прыгать от восторга, и это выводит меня от себя.
She just expects me to hop on board, and that really pisses me off.
Вас ждёт большое разочарование, если вы думаете, что кто-то так легко впишется и заменит меня и мою команду.
Lady, you are in for a major disappointment if you think somebody can just waltz in and replace me and my crew.
Меня кое-кто ждёт в машине.
I got someone waiting in the car.
- Меня мама ждёт.
- My mother's expecting me.
Но, девочки, меня ждет концерт. Хорошо?
But, uh, I got a show I got to get to, you two.
Этот парень не меня ждёт?
That guy is not waiting for me, is he?
Кто меня ждет?
Who's waiting for me?
Меня Надюша ждёт.
- I was waiting for Nadia.
В школе, у меня свадьба в Москве, невеста ждет, понимаете?
- In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know?
Меня ждёт мама.
My mom's waiting for me.
Он ждет меня, эй!
He's waiting for me, yo.
Король ждет меня.
The king is expecting me.
Ведь я знаю, что меня ждет чистая любовь.
When I know what's in store, raw love.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]