English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Замечательный человек

Замечательный человек translate English

279 parallel translation
Вы просто замечательный человек.
You're absolutely wonderful.
Я думаю, что он самый замечательный человек на свете.
I think he's the most wonderful man that ever lived.
Ты - замечательный человек.
I think you're a great guy.
Послушай, ты... Ты замечательный человек.
Look, you're - You're a swell person.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
Fine fellow. He gave me a wristwatch last Christmas.
Я считаю, что доктор – замечательный человек.
I think... the doctor is great.
Он большой смельчак, замечательный человек.
He's a mighty brave man, a good man.
Твой отец – замечательный человек.
He's such a great guy.
Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире.
Well, a mother, a real mother... is the most wonderful person in the world.
Он замечательный человек, отец Берта.
He's a wonderful man, Burt's father.
Федерико? Он замечательный человек! Я не спорю.
Like that looney, Don Tomás, another drag.
- Он и в самом деле замечательный человек.
- He really is a most wonderful man.
Замечательный человек.
Mr. Duveyrier, a remarkable man.
Замечательный человек. Я о вашем сыне.
A remarkable man.
Такой замечательный человек, как он, умирает, а мы, ничтожные люди, продолжаем жить.
A great man like him dies And we who are nobody continue to Live.
- Замечательный человек.
- Brilliant man.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met.
- Твой отец - замечательный человек.
- Your father is a great man.
Замечательный человек, выдающийся!
Remarkable man, remarkable!
Он замечательный человек!
He's a remarkable man.
Разве ты не знал, какой он замечательный человек? !
You see how much that man was worth?
больше того - он следил, чтобы меня никто не обижал.Замечательный человек!
... and no one touched me. The policeman even saw to it that no one insulted me. He was a fine man!
Твой дедушка был замечательный человек
Did you see him? Anyway, it's your fault.
Но он такой замечательный человек. Зачем его убивать, ведь так, Клеопатра?
Why should you kill him, when he's such a splendid person, right, Cleopatra?
- Вспоминайте, вспоминайте. Но он такой замечательный человек.
Try and remember.
Ваше высочество замечательный человек.
Well, Your Highness is such a brilliant man.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
You are a most strange and extraordinary person.
На данный момент наш самый выдающийся продавец, замечательный человек по имени Джим Освальд, уносит домой от 75 фунтов до 150 фунтов в неделю.
Our star salesman at the moment a wonderful man called Jim Oswald takes home anything from 75 pounds to 150 pounds a week.
Замечательный человек! Бывший марафонец, настоящий кремень.
A fine man, but with a difficult nut to crack!
Замечательный человек.
He's a good man.
- Замечательный человек.
- Remarkable man.
Замечательный человек.
Wonderful man.
- Доктор, вы замечательный человек.
- Doctor, you're a remarkable man.
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness.
- Кто ж этот замечательный человек?
- And who is this distinguished man?
что моя мать - самый замечательный человек на всей земле.
"Grandmommy just love you to death." My children think that my mother's the most wonderful person on the face of this earth.
Мой дядя Менахем, земля ему пухом, замечательный человек, разводил хомяков.
My uncle Menachem, may he rest in peace, a wonderful man, raised hamsters.
Вы сама замечательный человек.
You are a wonderful person.
Он замечательный человек.
I mean, this guy is a brilliant man.
Полковник, если будет позволено сказать, вы просто замечательный человек.
Colonel, if I may say so, you are some piece of work.
Ты замечательный человек.
You fabulous guy!
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
A brilliant man of high ideals, Kurtz intends to enlighten the natives.
Ты - замечательный человек.
DO WE HAVE A PROBLEM OUT HERE?
Замечательный и мужественный человек.
A very great and courageous man.
Ты замечательный,... хороший человек!
You're wonderful handsome man!
самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I've ever known.
С нею был коротко знаком человек очень замечательный.
She had shortly before become acquainted with a very remarkable man.
Кардинал замечательный человек.
A matter of taste, I suppose.
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек.
Since the zebra is such a beautiful animal, you'd have thought, perhaps, that man would have invented a fanciful hybrid. Wouldn't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]