English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем ему

Зачем ему translate English

2,635 parallel translation
Зачем ему врать?
- Why would he lie?
- Зачем ему это?
- So, why would he do that?
Зачем ему в это вмешиваться? Зачем?
Why would I want him pawing at all that?
Зачем ему было следить за нами?
Why has he been watching us?
Зачем ему было следить за тобой?
Why would he be following you?
Но он хотел, чтобы Бронсон замолчал зачем ему нужно было сначала заморачиваться и подставлять его?
But if he wanted to silence Bronson, why would he go through the trouble of setting him up first?
И возникает вопрос — зачем ему было светиться?
Which made us wonder- - why even show up at all?
Зачем ему начинать теперь?
But why start now?
Зачем ему ее уговаривать?
Why did he try to go get her?
Зачем ему вламываться в мой приют?
Why would he break into my old orpnanage?
- Зачем ему это?
- Why would he do that?
Зачем ему говорить, что он был пилотом на этой миссии если он не был?
Why the hell would they say he flew that mission when he didn't?
Зачем ему похищать агента Кин?
What's his play here?
Но зачем ему их кожа?
But what does he want with their skins?
Зачем ему это делать?
Why would he do that?
Зачем ему лгать о его свойствах?
Why would he lie about its nature?
- Но зачем ему их кожа?
Why does he want their skins?
Зачем ему нужны были деньги?
What he want the money for?
Вопрос в том, зачем ему наблюдать за ящиком?
The question is, why would he be doing surveillance on the lockers?
Зачем ему ствол?
- Why does he have a gun?
Зачем ему это?
Why would he have these?
Зачем ему так поступать со мной?
Why would he do this to me?
Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь.
That explains why the need to grab his daughter was so urgent.
Зачем ему были нужны собственные записи?
Why would he want his own file?
У Франциска есть ты, зачем ему кто-либо еще?
And Francis has you. Why would he ever look elsewhere?
Зачем ему писать жалобу в ее офис, когда все было в порядке, а затем самому создавать проблемы?
Why would he file a complaint to her office when there was nothing wrong and then cause an actual safety issue himself?
Зачем ему транслировать своё бегство?
Why would he want us to see where they're going?
Зачем ему делать что-то как это?
Why would he do something like this?
Зачем ему врать?
You believe him?
Если Эзра украл меч, зачем ему было оставаться поблизости?
If Ezra stole the sword, why would he stick around?
Зачем ему это?
Why would he?
Если он пытается убить тебя, зачем ему лететь в Нью-Йорк?
If he's trying to kill you, why is he on his way to New York?
Ты знаешь, у меня не сложилось впечатление, что рождественская вечеринка Райана Бонхама была такого типа, так что зачем ему понадобилась Мисс Олень?
You know, I didn't get the sense that Ryan Bonham's Christmas party was that kind of party, so, why did he have Miss Reindeer at his house?
Зачем ему сносить прекрасный домик?
Why would he want to tear down a perfectly good cabin?
И Макс тоже, понимаешь. Он даже не знает, зачем ему девушка.
And Max doesn't, you know, he doesn't even know why he wants a girlfriend.
Если он виновен, зачем ему нужно было носить жучек?
If he's guilty, why he was wearing a wire?
Зачем ему избавляться от тела?
Why would he dump the body?
Зачем ему распростарнять слух о том, что у него был секс
Why would he spread a rumor about having sex
Основатель... зачем ему уничтожать нас? Он ведь один из нас.
The Founder... why would he want to destroy us if he's one of us?
Зачем ему кто-либо еще?
Why would he ever look elsewhere?
Даже если ты прав, зачем ему убивать эту ведьму?
Even if you're right, why would it kill this witch?
Зачем ему так поступать?
That's absurd.
Чтобы выяснить, зачем она ему нужна.
To find out why he wanted it.
Мой брат, который является моим братом последние 160 с лишним лет, украл мою девушку, а она позволила ему это сделать, так скажи мне, зачем быть хорошим?
My brother, who's been my brother for 160-some-odd years, stole my girlfriend, and my girlfriend let him, so you tell me what's the point of being good?
Зачем вы вообще купили ему машину, если нам всем придётся его отвозить?
What did you even get him a car for if we all have to drive him?
- Зачем бы ему это делать?
Why would he do that?
Но зачем это ему?
But why would he do that?
Позволь ему, позволь ему простить тебя и зачем покажи ему свою лояльность хорошего пастыря собрать людей, чтобы ты однажды послужила как Президент.
Let him, let him forgive you and then you show him your loyalty by being a good Shepherd to the flock of people you will one day serve as President.
Если кто-то заехал ему в руку, зачем Комптону врать об этом?
If someone smashed in the guy's hand, why would Compton lie about it?
То есть, если бы я ему не нравилась, зачем бы он вообще стал со мной говорить?
I mean, if he didn't like me, then why would he even talk to me?
За 20 лет так и не смогла ему признаться как его помощник и как его главный секретарь зачем ты так живешь
For 20 years, you haven't been able to confess to him properly. You just remained as a college hoobae, as his aide, and as the Chief of his Secretary's Office. I can't understand why you're living like this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]