English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем ему это

Зачем ему это translate English

623 parallel translation
Зачем ему это?
He wouldn't have no reason.
Зачем ему это?
- Why would he have?
Зачем ему это?
Why does he do it?
Зачем ему это было нужно?
Why would a guy part with that kind of scratch?
Зачем ему это?
What are you doing?
Ќо зачем ему это?
But why should he?
Зачем ему это?
Why...?
- Зачем ему это?
- Why should he?
Я не понимаю, зачем ему это нужно.
No? I don't see..
- Зачем ему это?
- What would he do a thing like that for?
- Зачем ему это надо?
To take her kid. He's the old man's grandson.
Зачем ему это нужно.
We're well off now.
Зачем ему это делать?
Why should he do that?
Зачем ему это?
Why?
Зачем ему это?
Why would he do that?
Когда я спросил его, зачем ему это, он рассмеялся!
When I asked him why, he laughed!
Интересно, зачем ему это.
Now, why on earth would he do that, I wonder.
Но почему он поднимает такой шум, зачем ему это?
A lot of noise made for what reason?
Зачем ему это?
Why would Monge do it?
Зачем ему это?
Why would he?
Когда я спросила, зачем ему это он сказал, что многим вам обязан.
When I asked what it was for he said it's because he's much obliged to you.
Зачем ему это делать?
Why would he do that?
- Чёрт. - Зачем ему это нужно?
Aw, to hell with'em.
- Зачем ему это?
- Why would he do that?
Но зачем ему это делать?
- But, why would he do that?
Зачем ему это делать?
- Why would he do that?
Зачем ему это нужно?
Why would he do a thing like this?
Зачем ему это делать?
Why should he do such a thing?
- Он имеет отношение к трупам, но мы не знаем, зачем ему это.
- He's into corpses, but we don't know why.
- Не знаете, зачем ему это понадобилось?
- Any idea why he'd do that, Mr Crane?
Не знаете, зачем ему это понадобилось?
Any idea why he'd to do that, Mr Crane?
Зачем это ему и тебе?
Well, why should he and why should you?
Зачем ты ему всё это рассказала?
- Why did you tell him all that?
- Зачем ты ему рассказала? - Ты у меня это спрашиваешь?
Why did you tell him?
Зачем бы ему это было надо?
Why would he have done that?
Зачем вы ему это позволили?
Why did you let him do it?
Почему это? Зачем ты ему нужна?
- What do you do?
Зачем делать это официально, пойдём и надерём ему задницу.
We don't need the officials to do this, let's go and kick ass
- Зачем ты это ему рассказываешь?
- Why are you telling him that?
Зачем ему все это?
What's he need this stuff for?
Зачем ему это?
Power corrupts.
Зря рта не раскроет, если считает, что это может принести ему вред. А зачем вы принимаете его, маман?
Then why do you receive him, maman?
Зачем ему это сказал?
Why'd you tell him that?
Зачем ты ему это сказала?
How could you say that?
- Зачем это ему?
- Why would he?
- Зачем ты это ему говоришь?
- What are you telling him for?
Зачем ему всё это?
What does he want them for?
Если это не те сигары, которые тебе нужны, зачем ты ему платишь?
If these aren't what you wanted, why pay him?
- Зачем ты рассказываешь ему это?
- Why tell him such things?
Зачем ты ему сказал, что это моя идея?
Why'd you tell him this was my idea?
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
If you're so upset about it, why'd you give him my number?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]