English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем мы сюда приехали

Зачем мы сюда приехали translate English

55 parallel translation
- Зачем мы сюда приехали?
- Why are we here if not?
Так зачем мы сюда приехали?
Why come all this way?
Зачем мы сюда приехали?
Why have we came here?
Зачем мы сюда приехали?
What are we doir here?
Зачем мы сюда приехали?
Why did we move here?
Зачем мы сюда приехали?
What are we doing here?
Не забывай, зачем мы сюда приехали!
You just keep your eyes open and remember why we're here.
! хм зачем мы сюда приехали? помочиться что ль?
makes it smell bad too hum what do we get here?
Зачем мы сюда приехали?
Why did we come here?
Итак, зачем мы сюда приехали?
All right, so what do we got here?
Рейган, Рейган, зачем мы сюда приехали?
Reagan, Reagan, what are we doing here?
- Да, зачем мы сюда приехали?
- Yeah, what are we doing?
Зачем мы сюда приехали?
What're we doing here anyway?
Зачем мы сюда приехали, мистер Ларсен?
What are we doing here, Mr. Larsen?
Я вообще не понимаю, зачем мы сюда приехали.
I don't even know why we're doing this in the first place.
Зачем мы сюда приехали?
Why are we in Yang Yang?
Фрэнк, зачем мы сюда приехали?
Why are we here, Frank?
Показывай то, зачем мы сюда приехали.
Let's just finish, please, Go. what we came here to do.
Но зачем мы сюда приехали?
But what are we here for'?
Не забывай, зачем мы сюда приехали... найти убийцу Уитни.
Just remember we're here for a reason... to find Whitney's killer.
- Зачем мы сюда приехали?
What are we fixing to do?
Скажешь, зачем мы сюда приехали?
Okay, you gonna tell me why we came all the way over here?
Зачем мы сюда приехали?
What? What are we doing here?
И очень быстро... соглашаемся на сделки, и уже не можем вспомнить, зачем мы сюда приехали.
Pretty soon... everything's negotiable and you can't remember what you came here for in the first place.
Мы знаем, зачем мы сюда приехали.
We know why we came here.
Зачем мы сюда приехали?
- I hate this place. Why have we come here?
Зачем мы сюда приехали, если не собрать доказательства для защиты нашего наследия?
Why... why did we come here if not to amass enough evidence to protect our legacy?
Тогда зачем мы сюда приехали?
Then what are we doing here?
То, зачем мы сюда приехали.
Just doing what we came here to do.
Зачем мы приехали сюда, отец?
Why did we come here, Father?
Зачем мы сюда приехали?
Not exactly peaceful, eh?
Зачем мы вообще приехали сюда? Вы же нашли кухарку.
I don't even know why we came all this way, anyway, you already found the cook.
Зачем мы приехали сюда, ради карри?
Why have we come to Rusholme for a curry?
Зачем мы сюда приехали?
Why are we here?
Не забывай, зачем мы приехали сюда.
Don't forget why we've come here!
Зачем мы вообще сюда приехали?
What are we doing here?
Я не знаю, зачем мы приехали сюда.
I don't know, why we came here.
Мы получили то, зачем мы приехали сюда.
We got what we came here for.
Зачем мы вообще приехали сюда?
Why did you have to make me come with?
Зачем вы думаете мы сюда приехали?
Why do you think we came here?
И зачем мы приехали сюда?
I don't know what I'm doing here.
Зачем мы приехали сюда?
Why did we come here?
Зачем мы вообще сюда приехали?
Why do we even come here?
Напиши, зачем мы приехали сюда - всё, чего мы хотим для Сиомары.
_ _
Что за сраный город, одно за одним. Зачем мы только сюда приехали?
It's just never over in this fucking town that I wish to fucking God I never came to.
Мы ещё можем сделать то, зачем сюда приехали... атаковать эту страну.
We can still do what we came here to do...
Ну, мы можем позволить выстрелить нам в грудь по непонятным причинам, или мы могли бы заняться тем, зачем сюда приехали и искать Бога.
Well, we could get shot in the chest for unclear reasons, or we could do what we came to do in the first place and look for God.
Просто рассуждаю. Я не знаю зачем мы приехали сюда.
I'm just saying, I don't know why we had to come all the way out here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]