English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем мы здесь

Зачем мы здесь translate English

531 parallel translation
Зачем мы здесь, в Женеве?
Why are we here in Geneva?
Зачем мы здесь остановились?
Why are we stopping here?
Так зачем мы здесь околачиваемся?
What are we doing hanging around here for?
Помните зачем мы здесь.
He's nothing to do with it. Let's go this way,..
Детально рассказав не только об истории Общества Сары Сиддонс, но и историю театра со времен, когда Теспис впервые ступил на сцену, наш достопочтенный председатель наконец-то объясняет, зачем мы здесь собрались.
Having covered in tedious detail not only the history of the Sarah Siddons Society, but also the history of acting since Thespis first stepped out of the chorus line, our distinguished chairman has finally arrived at our reason for being here.
Полагаю, мы все знаем, зачем мы здесь.
We all know why we're here.
А зачем мы здесь?
That's what we came for, ain't it?
- Зачем мы здесь?
- What are we doing here?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
- Отец, зачем мы здесь?
- Father, why are we here?
Зачем мы здесь торчим?
What are we doing in here, Chief?
Зачем мы здесь?
Why are we here?
- Зачем мы здесь?
- Why are we here?
Вилли, зачем мы здесь остановились?
Willie, what are we stoppin'in here for?
Многие из них прислушиваются сейчас к своему сердцу и спрашивают себя : "Зачем мы здесь?"
Many of them are searching their hearts and asking, "Why are we here?"
Зачем мы здесь, майор?
Why are we here, Major?
Наше дело давать те новости, которые штатские журналисты с их ним "зачем мы здесь", игнорируют.
Our job is to report the news that the "why-are-we-here" civilian newsmen ignore.
- Ты думаешь, зачем мы здесь?
- Why do you think we're here?
Зачем мы здесь?
What are we doing here?
Зачем мы здесь, агент Купер?
Why are we here, Agent Cooper?
Это может быть ответом на наш многовековой философский вопрос "зачем мы здесь?".
Could be the answer to our age old philosophical question, why are we here.
- Хватит, неужели вы позабыли зачем мы здесь?
Jump in front of the car? You guys are a lot of help. Come on.
Я все думал : " Зачем мы здесь?
I'd think, " Why are we here?
Если то, что он сделал - это нормально, то тогда я не понимаю, зачем мы здесь.
Unless what our son did is normal. If so, why are we here?
Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь?
You. Flock of Seagulls. You know why we're here?
Скажите мне, зачем мы здесь?
Can you tell me why we're here?
Становится такой уязвимой, и вот зачем мы здесь : поддержать её и всякая такая чушь.
She gets real vulnerable and that's why we're there, to be supportive and crap.
Так радуется, хотя и понятия не имеет, зачем мы здесь.
He's just really excited and has no clue why we're here.
Вы все знаете, зачем мы здесь.
You all know why we are here.
Эй, Билл, если Боуэрмен не верит в вербовку, зачем мы здесь?
If Bowerman doesn't believe in recruiting, why are we here?
По-твоему, зачем мы здесь?
Why do you think we're here?
Шериф, а зачем мы здесь?
Sheriff, why are we out here?
итак, зачем мы здесь?
Okay. Okay.
Зачем мы здесь?
These tests.
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,.. ... чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
Не знаю, зачем мы держим ее здесь.
I don't know why we keep her hanging there.
Вы забыли, зачем мы здесь?
Have you forgotten why we are here?
Зачем Антаресу появляться здесь... он же не может знать, что это мы разрушили его селение. Их следы ведут в город.
Their traces lead into the city.
Мы попусту теряем время. А вы не думаете, что он здесь затем же, зачем и мы?
Suppose he's after the same thing as we are?
Если он здесь затем же, зачем и мы, возможно, у него есть план, как вынести это из комнаты.
If he is after the same thing as we are, maybe he's got a plan to get it out of the room.
Зачем мы остановились здесь?
Why are we stopping here?
А зачем мы здесь по-вашему?
- Why do you think we're here?
Зачем я нужна тебе? Мы Вас подержим здесь, пока Артур не станет более уступчивым.
He won't trade Leonesse for my life.
Тогда зачем здесь мы?
Why are we even here?
Если он останется здесь, тогда зачем мы освободили его из тюрьмы? - Он умен.
If he's not going, then why the hell did we get him out of jail?
Однако ответьте мне, зачем мы собрались здесь, сегодня?
However... Why are we here?
Зачем, если сами мы заперты здесь?
Damn! Why should we lock ourselves in like this?
Мы знаем, зачем ты здесь, мы знаем, с кем ты приехал встретиться, и мы знаем, что ты собираешься ей отдать.
We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her.
Ты же знаешь, я не танцую. А зачем мы здесь?
Shall we?
Мы не знаем, зачем он здесь.
Because we really don't know why he's here.
Слухи быстро расходятся и мы уже знаем, зачем вы здесь.
Word travels fast about why you're here and all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]