English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зачем я это сделала

Зачем я это сделала translate English

106 parallel translation
Я даже не понимаю зачем я это сделала.
I don't even know why I do it.
Не знаю, зачем я это сделала. Просто так.
I don't know why, I just felt I had to.
Я не знаю зачем я это сделала
I don't know why I did it.
Вы спросили, зачем я это сделала? Насчёт свадьбы.
You asked me before why I did it, the marriage.
Я не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did that.
Боже, я не знаю, зачем я это сделала.
God, I don't know why I did this.
Зачем я это сделала?
Why'd I do that?
Зачем я это сделала?
Why did I do this?
Зачем я это сделала?
Why did I do it? Why did I do it?
Зачем я это сделала?
Why did I do it?
А зачем я это сделала?
And what made me do that?
Зачем я это сделала?
Am I trying to be you or something?
Я не знаю, зачем я это сделала. Это ерунда...
I don't even know why I did that.
Зачем я это сделала?
Why did I do that?
Зачем я это сделала?
Why do I do it?
Не знаю, зачем я это сделала.
I, uh... I don't know why I did that.
Не знаю, зачем я это сделала.
Don't know why I did.
Не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did it
Не знаю, зачем я это сделала,
I don't know why I did that, Mr. Daley.
Я не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did it.
Не знаю, зачем я это сделала.
I don't know why I did that.
Зачем я это сделала?
Ahh... Why did I have to go and do that?
Он знает, зачем я это сделала.
He knows why I did it.
Знаете зачем я это сделала?
You know why I did that?
Зачем я это сделала?
Why would you do such a thing?
Зачем я это сделала?
I remember now. Why would I do that?
" Господи, зачем я это сделала?
" God, what have I done?
Вы понимаете, зачем я это сделала?
You know, why did I do that?
Я вышла из машины. Не знаю, зачем я это сделала.
( Readying chatter )
Вот зачем. Что это я сделала специально?
What did I do on purpose?
я лучше умру, чем вернусь туда. зачем ты это сделала?
I'd rather die than go back there. Sh-h. It's okay.
Я выбросила его. Зачем ты это сделала?
Why did you do that?
Зачем это я сделала себе губы?
Why would I do my lips?
Зачем ты это сделала, если не для того, чтобы подготовиться к тому, что я буду ее воспитывать?
Why do that if you weren't prepared for the possibility of me parenting her?
Я не знаю, зачем это сделала.
I don't know why I did it.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
She wanted so much to know why I did it.
Я спрашиваю, зачем ты это сделала?
I'm asking you why you did that
Зачем ты это делала? Ын Чон сказала мне, вот я и сделала.
Eun-jung told me to, so I did.
Хорошо, а зачем вообще ты это сделала? Я не знаю.
Well, why did you do it at all?
Зачем я сделала это?
Why did I do that?
Я поняла, зачем ты сделала это.
I get it, why you did what you did.
Я не знаю, зачем это сделала.
I don't know why I did that.
Я тебя умоляю. Мы обе прекрасно знаем, зачем ты это сделала, Чак тут вовсе ни при чем.
You and I both know why you did this, and it has nothing to do with Chuck.
То есть, я понял, зачем ты это сделала.
I mean, I get why you did it.
Я только не понимаю, зачем ты именно так это сделала.
I just don't understand how you handled it.
- Я никак не пойму, зачем ты это сделала?
- I still don't understand why you did it.
Я просто хочу понять, зачем ты это сделала.
I just want to understand why you did it.
Я не понимаю, зачем ты это сделала и потом хотела свалить это на Лукка.
I don't understand why you would do this and then try to pin it on Lukka.
Послушай, я знаю, зачем ты все это сделала.
Listen to me, I know why you did all of this.
Я не знаю, зачем она это сделала.
I don't know why she did it.
Я не знаю, зачем она это сделала.
I don't know why she did that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]