English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Звучит мило

Звучит мило translate English

122 parallel translation
Звучит мило.
Well, that sounds very nice.
Не поняла ни слова, но звучит мило, правда?
I didn't understand a word!
О, звучит мило, дорогой.
Oh, that sounds nice, dear.
Звучит мило.
Sounds cute.
Звучит мило.
That sounds nice.
Звучит мило.
Sounds nice.
- Звучит мило.
- She sounds lovely.
- Звучит мило.
- sounds nice.
Звучит мило.
Oh, that sounds nice.
Звучит мило.
That's nice.
Ну, это звучит мило.
Well, that sounds nice.
- Звучит мило.
- That sounds nice.
Звучит мило, но непродуктивно.
Sounds nice and counterproductive.
О, это звучит мило.
Aw, that sounds sweet.
Звучит мило.
It sounds nice.
Я должен спросить свою жену, но звучит мило.
I'll have to ask my wife, but that sounds nice.
Нет, это звучит мило.
No, it sounds nice.
Звучит мило.
Sounds sweet.
Это звучит мило.
That sounds lovely.
О, звучит мило.
Oh, that sounds lovely.
"Элен и Мюррей Эрлик" звучит мило.
"Helen and Murray erlich" sound nice.
- Звучит мило.
- Sounds sweet.
- Звучит мило.
- Sounds lovely.
Звучит мило.
Sounds lovely.
Звучит мило, но нет.
Lovely, but no.
Мм, звучит мило.
Hmm, that sounds sweet.
- По-моему, птичка очень мило звучит.
- Why? Birds are nice.
Это так мило звучит.
I thought it sounded nicer.
Понятно? - Но почему? Это очень мило звучит.
But that's nice, a duck.
- Как это мило звучит! Кронш.
And to be truthful, my eyesight is not good.
O, Кевин, ты можешь твердить, что не хочешь детей и это звучит- - Это звучит так мило но, если честно, не уверена, на самом ли деле это так.
Oh, Kevin, you can go on and on about how you don't want kids and it sounds- - lt sounds really nice but the truth is, I don't know if you mean it or not.
Как мило звучит.
That has a nice ring to it.
Ну ты знаешь, девочки или.. неважно, они говорят такое типа красиво или мило, но мне нравится "симпатичная", мне нравится, как это звучит.
You know, girls or whatever, they say stuff is beautiful or cute but I like pretty, I like the way it sounds.
Звучит очень мило, Хелена.
You know, that sounds really nice, Helena.
Ага, это звучит довольно мило.
Yeah, they do sound cute.
О, это звучит довольно мило.
Oh, that sounds really pretty.
- Звучит... Мило.
Sounds... nice.
- Звучит очень мило.
It's very calculated, isn't it?
Это звучит очень мило.
Well, he sounds very sweet.
- Ну, это звучит действительно мило.
- Well, that's actually sweet.
- Звучит очень мило.
- Mm, that sounds really nice.
Звучит конечно мило, но в любую минуту на нас может навалиться
As nice as that sounds, I could have Tess Mercer's entire defense division
Знаю, это звучит очень мило.
I know it sounds cute.
"Девочка" звучит так мило!
"Girl" makes it sound so pleasant.
Ив, дорогая, из уст твоего отца это звучит не так уж мило, и... совсем прискорбно, когда так говоришь ты.
Oh, Eve, honey, it's not cute when your dad says it, and it's just... confusing when you do it.
Звучит мило.
And that sounds nice.
Почему из твоих уст любая гадость звучит очень мило?
How do you make the most hideous things sound charming?
Это звучит странно, но мило.
It must be the strain of being so nice.
Точно, как мило звучит.
Right, it's so cute to say. How you doing?
Это звучит очень мило.
That sounds really nice.
Но сейчас - звучит так мило. Да?
But now they sound kind of nice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]